treffen

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Lingo Bingo Dingo (talk | contribs) as of 11:48, 22 November 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: Treffen

Dutch

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtrɛfə(n)/
  • audio:(file)
  • Hyphenation: tref‧fen
  • Rhymes: -ɛfən

Etymology 1

From Middle Dutch treffen, from Middle High German treffen, from Old High German treffan. Replaced rare Middle Dutch drepen, from Old Dutch drepan. Both ultimately descend from Proto-Germanic *drepaną.

Verb

treffen

  1. (transitive) to hit, strike
    Het leek alsof ik door een mokerslag was getroffen.
    It felt as if I was hit by a sledge.
  2. (transitive) to find (by chance), hit upon, to encounter
  3. (intransitive) to be opportune
  4. (transitive) to meet with
  5. (transitive) to achieve, accomplish
    (Can we add an example for this sense?)
  6. (transitive) to feel, come to believe
    (Can we add an example for this sense?)
Inflection
Conjugation of treffen (strong class 3)
infinitive treffen
past singular trof
past participle getroffen
infinitive treffen
gerund treffen n
present tense past tense
1st person singular tref trof
2nd person sing. (jij) treft trof
2nd person sing. (u) treft trof
2nd person sing. (gij) treft troft
3rd person singular treft trof
plural treffen troffen
subjunctive sing.1 treffe troffe
subjunctive plur.1 treffen troffen
imperative sing. tref
imperative plur.1 treft
participles treffend getroffen
1) Archaic.
Derived terms

Etymology 2

Gerund of the verb treffen.

Noun

treffen n (plural treffens, diminutive treffentje n)

  1. encounter
    In de hoofdstad Quito zijn al enkele dagen demonstraties tegen bezuinigingen op de politiesalarissen, waarbij het tot gewapend treffen tussen het leger en de rebellerende agenten is gekomen.
    In the capital Quito there have been already, for several days, demonstrations against budget cuts of police salaries, which has led to armed encounters between the military and the rebelling police officers.
  2. meeting

German

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Middle High German treffen, from (deprecated template usage) [etyl] Old High German treffan, from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic *drepaną, whence also English drub.

Pronunciation

Verb

Template:de-verb-strong

  1. (transitive or reflexive) to meet; to encounter
  2. (transitive or intransitive) to hit; to strike
  3. (transitive) to affect; to concern
  4. (intransitive or reflexive, colloquial, often with “gut” or “schlecht) to hit the mark; to suit; to be convenient, fortunate
    Das trifft sich schlecht.That’s unfortunate.

Conjugation

Template:de-conj-strong

Derived terms

Further reading


Luxembourgish

Etymology

Borrowed from early modern German or late Middle High German treffen, from Old High German treffan, from Proto-Germanic *drepaną. Compare Dutch treffen, which was borrowed in the 15th century. The native Luxemburgish form would be *driefen (or *dreffen); the verb is not inherited anywhere in Central Franconian. Further cognates include English drib, Icelandic drepa, Swedish dräpa.

Pronunciation

Verb

treffen (third-person singular present trëfft, past participle getraff, auxiliary verb hunn)

  1. (transitive) to hit, to beat, to strike
  2. (transitive or reflexive) to meet
  3. (transitive) to affect, to touch

Conjugation

Irregular
infinitive treffen
participle getraff
auxiliary hunn
present
indicative
imperative
1st singular treffen
2nd singular trëffs treff
3rd singular trëfft
1st plural treffen
2nd plural trefft trefft
3rd plural treffen
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel.

Derived terms