From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+82F9, 苹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-82F9

[U+82F8]
CJK Unified Ideographs
[U+82FA]

Translingual[edit]

Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 140, +5, 8 strokes, cangjie input 廿一火十 (TMFJ), four-corner 44409, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1025, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 30823
  • Dae Jaweon: page 1484, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3189, character 4
  • Unihan data for U+82F9

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *beŋ) : semantic + phonetic (OC *ben, *beŋ).

Etymology 1[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“apple; Chinese chestnut”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Usage notes[edit]

This simplified glyph is used in 苹果 (píngguǒ).

Etymology 2[edit]

trad.
simp. #

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (111)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter bjaeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠiæŋ/
Pan
Wuyun
/bᵚiaŋ/
Shao
Rongfen
/biaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/biajŋ/
Li
Rong
/biɐŋ/
Wang
Li
/bĭɐŋ/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯ɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
píng
Expected
Cantonese
Reflex
ping4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
píng
Middle
Chinese
‹ beng ›
Old
Chinese
/*[b]ˁeŋ/
English duckweed

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9821
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*beŋ/

Definitions[edit]

  1. Alternative form of (duckweed)
  2. Alternative name for 藾蕭𰱾萧 (“Artemisia argyi”).
Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Compounds[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(pyeong) (hangeul , revised pyeong, McCune–Reischauer p'yŏng, Yale phyeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.