慈姑
Chinese
compassionate; gentle; merciful compassionate; gentle; merciful; kind; humane |
paternal aunt | ||
---|---|---|---|
trad. (慈姑) | 慈 | 姑 | |
simp. #(慈姑) | 慈 | 姑 | |
alternative forms | 慈菇 “arrowhead” 茨菰 “arrowhead” |
Etymology
Concerning the name of the plant, Compendium of Materia Medica says:
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘˊ ˙ㄍㄨ
- Tongyong Pinyin: cíhgů
- Wade–Giles: tzʻŭ2-ku5
- Yale: tsź-gu
- Gwoyeu Romatzyh: tsyr.gu
- Palladius: цыгу (cygu)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩³⁵ g̊u³/
- (Standard Chinese, Taiwan, Mainland)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘˊ ㄍㄨ
- Tongyong Pinyin: cíhgu
- Wade–Giles: tzʻŭ2-ku1
- Yale: tsź-gū
- Gwoyeu Romatzyh: tsyrgu
- Palladius: цыгу (cygu)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩³⁵ ku⁵⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 慈姑
慈菇
茨菰
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ci4 gu1
- Yale: chìh gū
- Cantonese Pinyin: tsi4 gu1
- Guangdong Romanization: qi4 gu1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiː²¹ kuː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Noun
(deprecated template usage) 慈姑
- (literary) husband's mother; mother-in-law
- arrowhead (Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template.)
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
慈 | 姑 |
くわい | |
Grade: S | Hyōgaiji |
jukujikun |
Etymology
Unknown. One theory suggests that this is an alteration from 川芋 (kawa imo, “river tuber”), but the old kana spelling of くわゐ (kuwawi) for 慈姑 does not match the old kana spelling of かはうも (kafaumo) for 川芋. This is more likely a compound of 鍬 (kuwa, “plow”), from the shape of the leaves, plus an unknown element ゐ (wi).
The kanji are an orthographic borrowing from Chinese name for this plant.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
慈姑 or 慈姑 • (kuwai) ←くわゐ (kwawi)?
- (botany) the arrowhead plant, Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template. var. edulis, cultivated since ancient times for its edible bulb
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as クワイ.
References
- Literary Chinese terms with usage examples
- Mandarin terms with homophones
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese literary terms
- zh:Family
- zh:Alismatales order plants
- Japanese terms spelled with 慈
- Japanese terms spelled with 姑
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese orthographic borrowings from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ゐ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- ja:Botany
- ja:Alismatales order plants