From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and 𤰝
U+753E, 甾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-753E

[U+753D]
CJK Unified Ideographs
[U+753F]
甾 U+2F936, 甾
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F936
𤰶
[U+2F935]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𤲒
[U+2F937]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 102, +3, 8 strokes, cangjie input 女女田 (VVW), four-corner 22600, composition )

Derived characters[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 759, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 21742
  • Dae Jaweon: page 1169, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2531, character 5
  • Unihan data for U+753E

Chinese[edit]

simp. and trad.
Wikipedia has an article on:
The basic structure of steroids (), featuring the tetracyclic backbone with three side chains.

Glyph origin[edit]

This character is a fusion of two characters which were separate in small seal script.

“earthenware”
of this sense was 𠙹 in the small seal script (古文/ancient variant 𠙾 in the Shuowen Jiezi), with three vertical straight strokes on top, representing the pictogram (象形) of a vessel (缶) made of clay: Xu Shen says 東楚名缶曰甾。象形. This became the current form in the clerical script. "Zi" was the name used in Chu to call this kind of vessel.
This glyph was used as (OC *zlɯːs) or proper nouns in oracle bone script.
“one-year field”
The glyph of this sense is composed of 𡿧 (“calamity”) and (OC *l'iːŋ, “field”). This glyph is also used as an alternative form of (OC *ʔslɯː). It can be seen in the lower part of .
“steroid”
This character was practically obsolete before it was revived as a modern translation for steroid. It is also a pictogram (象形) in this sense; the upper part represents the three side chains on the ring system, and the component represents the tetracyclic core of steroids. See the image on right.

Smith (2011) interprets the oracle bone glyph as depicting the new moon and proposes that it originally wrote a word *ts[r]əʔ "darkened phase" i.e. "new moon", related to (OC *tsrə) "blackened", (OC *tsrə) "field cleared by slash and burn", (OC *tsrə) "murky (water)". Lunar meaning is also present in () of which this character is the upper-right component.

Pronunciation 1[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (18)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsri
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃɨ/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂɨ/
Shao
Rongfen
/t͡ʃie/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂɨ/
Li
Rong
/t͡ʃiə/
Wang
Li
/t͡ʃĭə/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂi/
Expected
Mandarin
Reflex
zhī
Expected
Cantonese
Reflex
zi1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17824
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsrɯ/
Notes

Definitions[edit]

  1. Name of an ancient earthen alcohol vessel.
  2. () Original form of (, “Zi River, a river in Shandong province”).
  3. Alternative form of 𨿴 (a kind of pheasant)
  4. Alternative form of (ground that has been under cultivation for one year)
  5. (historical) An ancient placename.

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Note: chai - colloquial.

Definitions[edit]

  1. Alternative form of (zāi, calamity; disaster)
  2. (, ~體) (biochemistry) steroid

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(jae) (hangeul , revised jae, McCune–Reischauer chae)

  1. pheasant
  2. an ancient pottery
  3. calamity

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: tai

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.