長期共存,互相監督
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to exist side by side for a long time; long-term coexistence | mutual supervision; to supervise each other | |||
---|---|---|---|---|
trad. (長期共存,互相監督) | 長期共存 | , | 互相監督 | |
simp. (长期共存,互相监督) | 长期共存 | , | 互相监督 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˊ ㄑㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄨㄣˊ , ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ
- Tongyong Pinyin: chángci gòngcún, hùsiang jiandu
- Wade–Giles: chʻang2-chʻi1 kung4-tsʻun2, hu4-hsiang1 chien1-tu1
- Yale: cháng-chī gùng-tswún-, hù-syāng jyān-dū
- Gwoyeu Romatzyh: charngchi gonqtswen, huhshiang jiandu
- Palladius: чанци гунцунь, хусян цзяньду (čanci guncunʹ, xusjan czjanʹdu)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˊ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄨㄣˊ , ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ
- Tongyong Pinyin: chángcí gòngcún, hùsiang jiandu
- Wade–Giles: chʻang2-chʻi2 kung4-tsʻun2, hu4-hsiang1 chien1-tu1
- Yale: cháng-chí gùng-tswún-, hù-syāng jyān-dū
- Gwoyeu Romatzyh: charngchyi gonqtswen, huhshiang jiandu
- Palladius: чанци гунцунь, хусян цзяньду (čanci guncunʹ, xusjan czjanʹdu)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: coeng4 kei4 gung6 cyun4, wu6 soeng1 gaam1 duk1
- Yale: chèuhng kèih guhng chyùhn, wuh sēung gāam dūk
- Cantonese Pinyin: tsoeng4 kei4 gung6 tsyn4, wu6 soeng1 gaam1 duk7
- Guangdong Romanization: cêng4 kéi4 gung6 qun4, wu6 sêng1 gam1 dug1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːŋ²¹ kʰei̯²¹ kʊŋ²² t͡sʰyːn²¹ wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]長期共存,互相監督
- (Maoism, socialism) long-term coexistence and mutual supervision (of the Communist party and the democratic parties)
- 因此,我們希望各民主黨派都能注意思想改造,爭取和共產黨一道長期共存,互相監督,以適應新社會的需要。 [MSC, trad.]
- From: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Yīncǐ, wǒmen xīwàng gè mínzhǔ dǎngpài dōu néng zhùyì sīxiǎng gǎizào, zhēngqǔ hé Gòngchǎndǎng yīdào chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū, yǐ shìyìng xīnshèhuì de xūyào. [Pinyin]
- Thus, we hope that in order to fit in with the needs of the new society, all the democratic parties will pay attention to ideological remoulding and strive for long-term coexistence with the Communist Party and mutual supervision.
因此,我们希望各民主党派都能注意思想改造,争取和共产党一道长期共存,互相监督,以适应新社会的需要。 [MSC, simp.]
Derived terms
[edit]Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 長
- Chinese terms spelled with 期
- Chinese terms spelled with 共
- Chinese terms spelled with 存
- Chinese terms spelled with 互
- Chinese terms spelled with 相
- Chinese terms spelled with 監
- Chinese terms spelled with 督
- zh:Maoism
- zh:Socialism
- Mandarin terms with quotations