崴
|
Translingual
Han character
崴 (Kangxi radical 46, 山+9, 12 strokes, cangjie input 山戈竹女 (UIHV), four-corner 22253, composition ⿱山威)
References
- Kangxi Dictionary: page 315, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 8244
- Dae Jaweon: page 616, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 785, character 12
- Unihan data for U+5D34
Chinese
trad. | 崴 | |
---|---|---|
simp. # | 崴 |
Glyph origin
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: wei
- Wade–Giles: wei1
- Yale: wēi
- Gwoyeu Romatzyh: uei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wai1
- Yale: wāi
- Cantonese Pinyin: wai1
- Guangdong Romanization: wei1
- Sinological IPA (key): /wɐi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: 'weaj
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ʔ]ˤruj/
- (Zhengzhang): /*qruːl/
Definitions
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄞˇ
- Tongyong Pinyin: wǎi
- Wade–Giles: wai3
- Yale: wǎi
- Gwoyeu Romatzyh: woai
- Palladius: вай (vaj)
- Sinological IPA (key): /waɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: wei
- Wade–Giles: wei1
- Yale: wēi
- Gwoyeu Romatzyh: uei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
Definitions
- (dialectal) place where a mountain or body of water curves (often used in place names)
- to sprain (one's ankle)
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “崴”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
崴
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 崴
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Chinese dialectal terms
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading わい
- Japanese kanji with on reading え
- Japanese kanji with on reading い
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters