amen
English
Etymology
From Old English, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِين (ʔāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ ('āmēn)). In Old English, it was used only at the end of the Gospels. Elsewhere, it was translated as sōþlīċe! (“truly”, “indeed!”), swā hit is (“so it is”), and sīe! (“[so] be it!”).
Pronunciation
- IPA(key): /eɪˈmɛn/, /ɑːˈmɛn/, /ˈeɪ.mɛn/
- Until c. 1920 the pronunciation /eɪˈmɛn/ was universal. Thereafter, with the "reformed" pronunciation of ancient languages, /ɑːˈmɛn/ gradually prevailed, though (particularly in spoken prayer) /eɪˈmɛn/ can still be heard, especially in the US.
- Rhymes: -ɛn
Adverb
amen (not comparable)
- At the end of religious prayers: so be it.
- 1662, Book of Common Prayer:
- Thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever. Amen.
- KJV, Nehemiah 5:13:
- Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the Lord. And the people did according to this promise. — Nehemiah 5:13, KJV
- KJV, Psalm 72:18-19:
- Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
- 1662, Book of Common Prayer:
- In many Abrahamic religious texts and creeds: truly, verily.
- (Can we date this quote?) Bible in Rhemish translation, John 3:5:
- Amen, amen, I say to thee, except a man be born again, he can not see the kingdom of God.
- (Can we date this quote?) Bible in Rhemish translation, John 3:5:
Translations
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Interjection
amen
- An expression of strong agreement. Often, though dated, in the phrase "Amen to that".
- 1999 May, Matt Groening, “Hell Is Other Robots”, Futurama, season 1, episode 9
- Fry: Bender's stupid religion is driving me nuts! / Leela: Amen!
- 1999 May, Matt Groening, “Hell Is Other Robots”, Futurama, season 1, episode 9
Translations
|
Noun
amen (plural amens)
- An instance of saying ‘amen’.
- 2006, Evault Boswell, The Iron Mountain Baby:
- A chorus of amens rang out across the audience.
- A title of Christ; the Faithful One (especially with reference to Revelation 3:14)
- 1611, — Revelation 3:14, KJV
- And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God
- 1611, — Revelation 3:14, KJV
Translations
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb
amen (third-person singular simple present amens, present participle amening, simple past and past participle amened)
- (intransitive) To say amen.
- 1942, Emily Carr, The Book of Small, "Sunday," [1]
- The moment Dr. Reid amened, we rushed straight out of the church off home.
- 2015, T. M. Young, Much Given, Much Required (page xxx)
- Most of the church amened and applauded.
- 2015, Jewelle Francis, Manifest Destiny:
- She must be thinking Reverend Hopkins is talking directly to her, because she starts amening and shouting real loud when he gets to the part in Proverbs […]
- 1942, Emily Carr, The Book of Small, "Sunday," [1]
- (transitive) To say amen to; to ratify solemnly.
Translations
Anagrams
- -mane, -nema, Eman, Enma, MEAN, MENA, Mena, NAmE, NEMA, NMEA, mane, mean, mnae, name, namé, neam, ñame
Catalan
Verb
amen
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter "m" is not used by this template.
Cebuano
Etymology
From Spanish amén, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
The gesture evolved from the custom of kissing the ecclesiastical ring of Catholic clergymen.
Pronunciation
- Hyphenation: a‧men
Adverb
amen
Interjection
amen
- an expression of strong agreement
Verb
amen
- to touch one's forehead to the back of an older person's hand as a gesture of respect
- to hold out one's hand to someone, often a younger person, in order for them to touch it to their foreheads
Quotations
For quotations using this term, see Citations:amen.
Chuukese
Etymology
Pronunciation
Interjection
amen
Dutch
Etymology
From Middle Dutch amen, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
Pronunciation
Interjection
amen
- amen; at the end of Judeo-Christian prayers: so be it
- amen; an expression of strong agreement
Noun
amen n (plural amens, diminutive amentje n)
- An instance of saying ‘amen’.
Derived terms
Esperanto
Pronunciation
Audio: (file)
Interjection
amen
French
Etymology
From Ecclesiastical Latin amen, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”)
Pronunciation
Adverb
amen
Noun
amen m (plural amens)
Further reading
- “amen”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Galician
Verb
amen
Gothic
Romanization
amēn
- Romanization of 𐌰𐌼𐌴𐌽
Icelandic
Adverb
amen
- at the end of prayers: so be it
- Í guðanna bænum, amen.
- For God's sake, amen.
- at the end of a creeds or in Biblical translations: truly, verily
Interjection
amen
- expressing strong agreement
Anagrams
Italian
Etymology
From Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِين (ʔāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ ('āmēyn)).
Pronunciation
Adverb
amen
- amen; so be it
- (colloquial) that's it; end of the story
- L'esame è andato male, pace e amen, fattene una ragione.
- The exam went bad, that's it, come to terms with it.
Interjection
amen
- amen!
Usage notes
- Sense 2, similar to pace and va beh, is colloquial, and typically seen in the phrase pace e amen, as in the example.
Latin
Etymology
From Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِين (ʔāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ ('āmēyn)).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈaː.meːn/, [ˈäːmeːn]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.men/, [ˈäːmen]
Adverb
āmēn (not comparable)
Interjection
āmēn
- amen!
References
- “amen”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- amen in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- amen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Middle Dutch
Etymology
Interjection
āmen
Descendants
Further reading
- “amen”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “amen”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Polish
Pronunciation
Interjection
amen
Further reading
Portuguese
Interjection
amen
Spanish
Verb
amen
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Ecclesiastical Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Biblical Hebrew
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɛn
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English interjections
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English verbs
- English intransitive verbs
- English transitive verbs
- English responses
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms derived from Hebrew
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano interjections
- Cebuano verbs
- ceb:Body language
- Chuukese terms borrowed from English
- Chuukese terms derived from English
- Chuukese terms with IPA pronunciation
- Chuukese lemmas
- Chuukese interjections
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch terms derived from Biblical Hebrew
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/aːmən
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- French terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- French terms derived from Ecclesiastical Latin
- French terms derived from Ancient Greek
- French terms derived from Biblical Hebrew
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French adverbs
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Icelandic lemmas
- Icelandic adverbs
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic interjections
- Italian terms borrowed from Ancient Greek
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian terms derived from Biblical Hebrew
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian colloquialisms
- Italian terms with usage examples
- Italian interjections
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Biblical Hebrew
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin interjections
- Ecclesiastical Latin
- la:Christianity
- Middle Dutch terms borrowed from Latin
- Middle Dutch terms derived from Latin
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch interjections
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese obsolete forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar