chantar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Franco-Provençal[edit]

Etymology[edit]

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō, frequentative of canō.

Verb[edit]

chantar

  1. to sing

Conjugation[edit]


Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese chantar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin plantāre, present active infinitive of plantō. Doublet of the learned borrowing plantar. In the meaning fence off it derives from chanto.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /t͡ʃanˈtaɾ/
  • Hyphenation: chan‧tar

Verb[edit]

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chantei, past participle chantado)

  1. (transitive, archaic) to plant (to place a seed or plant in soil or other substrate)
  2. (transitive) to plant (to place or set something firmly)
  3. (transitive) to thrust
  4. (transitive) to secure, strengthen
  5. (transitive) to bite
  6. (transitive) to fence off

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • chantar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • chantar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • chantar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • chantar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • chantar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Irish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈxan̪ˠt̪ˠəɾˠ]

Verb[edit]

chantar

  1. Lenited form of cantar.

Occitan[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan chantar, from Latin cantāre, present active infinitive of cantō, frequentative of canō.

Verb[edit]

chantar

  1. (Auvergne, Guardiol, Limousin, Vivaro-Alpine) to sing

Conjugation[edit]


Old Occitan[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō (I sing).

Verb[edit]

chantar

  1. to sing

Descendants[edit]

  • Catalan: cantar
  • Occitan: cantar, chantar

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese chantar, from Latin plantāre, present active infinitive of plantō. Doublet of the borrowed plantar and semi-learned prantar. Cf. also the form tanchar, resulting from metathesis.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: chan‧tar

Verb[edit]

chantar (first-person singular present indicative chanto, past participle chantado)

  1. (transitive) to plant
  2. (informal, takes a reflexive pronoun, transitive with em) to take root

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]


Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

chantar

  1. (Rumantsch Grischun, Vallader) to sing

Conjugation[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Lunfardo.

Verb[edit]

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chanté, past participle chantado)

  1. (Chile, slang) to stop
  2. (Chile, vulgar) to fuck

Conjugation[edit]