diu
Jump to navigation
Jump to search
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
diu
- third-person singular present indicative form of dir
- (Alghero) second-person singular imperative form of diure
Usage notes[edit]
The Algherese imperative form diu alternates with the form digue, the latter seeing use when the pronouns -li or -lis or the pronoun cluster -lis-hi attach to the end of the verb.
References[edit]
- El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit, Barcelona, 2003, →ISBN, page 47
Corsican[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Latin deus, from Old Latin deivos, from Proto-Italic *deiwos, from Proto-Indo-European *deywós. Cognates include Italian dio and French dieu.
Noun[edit]
diu m (plural dii)
Usage notes[edit]
References[edit]
Friulian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
diu m (plural dius)
Related terms[edit]
Latin[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Italic *djous, from Proto-Indo-European *dyéw(i) (“during the day”), locative case of *dyḗws, with d possibly imported from diēs. Cognate with Old Armenian տիւ (tiw), Sanskrit दिवा (divā, “by day”).
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈdi.uː/, [ˈd̪iuː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdi.u/, [ˈd̪iːu]
Audio (Classical) (file)
Adverb[edit]
diū (comparative diūtius, superlative diūtissimē)
- long, a long while, a while, for long, for a long time
- 63 B.C.E., Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
- Quam diu quisquam erit qui te defendere audeat, vives, et vives ita ut nunc vivis, multis meis et firmis praesidiis obsessus ne commovere te contra rem publicam possis. Multorum te etiam oculi et aures non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.
- As long as one person exists who can dare to defend you, you shall live; but you shall live as you do now, surrounded by my many and trusty guards, so that you shall not be able to stir one finger against the republic: many eyes and ears shall still observe and watch you, as they have hitherto done, though you shall not perceive them.
- 63 B.C.E., Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
- continually, all day
- long enough
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Romansch: ditg
References[edit]
- “diu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “diu”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- diu in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the issue of the day was for a long time uncertain: diu anceps stetit pugna
- the issue of the day was for a long time uncertain: diu anceps stetit pugna
- diu in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, 1st edition. (Oxford University Press)
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
diu
- Nonstandard spelling of diū.
Usage notes[edit]
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Manx[edit]
Pronoun[edit]
diu
Derived terms[edit]
- diuish (emphatic)
Picard[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
diu m (plural dius)
- a god
Related terms[edit]
Sicilian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Related terms[edit]
Categories:
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/iw
- Rhymes:Catalan/iw/1 syllable
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Algherese Catalan
- Corsican terms inherited from Latin
- Corsican terms derived from Latin
- Corsican terms inherited from Old Latin
- Corsican terms derived from Old Latin
- Corsican terms inherited from Proto-Italic
- Corsican terms derived from Proto-Italic
- Corsican terms inherited from Proto-Indo-European
- Corsican terms derived from Proto-Indo-European
- Corsican lemmas
- Corsican nouns
- Corsican masculine nouns
- co:Religion
- co:Mythology
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin irregular adverbs
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Time
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Manx non-lemma forms
- Manx prepositional pronouns
- Manx terms with usage examples
- Picard terms inherited from Latin
- Picard terms derived from Latin
- Picard lemmas
- Picard nouns
- Picard masculine nouns
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian masculine nouns