From Middle English dolour (“physical pain, agony, suffering; painful disease; anguish, grief, misery, sorrow; grieving for sins, contrition; hardship, misery, trouble; cause of grief or suffering, affliction”) [and other forms], from Anglo-Norman dolour, Old French dolour, dolor, dulur (“pain”) (modern French douleur (“pain; distress”)), from Latin dolor (“ache, hurt, pain; anguish, grief, sorrow; anger, indignation, resentment”), from doleō (“to hurt, suffer physical pain; to deplore, grieve, lament”) (ultimately from Proto-Indo-European *delh₁- (“to divide, split”)) + -or (suffix forming third-declension masculine abstract nouns). The English word is a doublet of dol.
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈdɒlə/, /ˈdəʊlə/
Audio (Southern England) (file) Audio (Southern England) (file)
- (General American) IPA(key): /ˈdoʊlɚ/
- Homophone: dollar (some accents)
- Rhymes: -ɒlə(ɹ), -əʊlə(ɹ)
- Hyphenation: dol‧our
- (chiefly uncountable, literary) Anguish, grief, misery, or sorrow.
- Synonyms: infelicity, joylessness, sadness, unhappiness, unjoy
- Antonyms: elation, felicity, happiness, joy
- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene iv], page 293, column 2:
- But for all this thou ſhalt haue as many Dolors for thy Daughters, as thou canſt tell in a yeare.
- 1610–1611, William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene i], page 6, column 2:
- Gon[zalo]. When euery greefe is entertaind, / That's offer'd comes to th'entertainer. / Seb[astian]. A dollor. / Gon. Dolour comes to him indeed, you haue ſpoken truer then you purpos'd / Seb. You haue taken it wiſelier then I meant you ſhould.
- 1623, Iohn Speed [i.e., John Speed], “Marie Queene of England, France and Ireland, Defender of the Faith, &c. The Sixtieth Monarch of the English, Her Raigne, Mariage, Acts, and Death.”, in The Historie of Great Britaine vnder the Conqvests of the Romans, Saxons, Danes and Normans. […], 2nd edition, London: […] Iohn Beale, for George Hvmble, […], OCLC 150671135, book 9, paragraph 32, page 1132, column 2:
- This Duke (ſaith [Richard] Grafton) being an aged man, and fortunate before in all his warres, vpon this diſtaſture impreſſed ſuch dolour of minde, that for very griefe thereof he liued not long after.
- 1692, John Bunyan, Grace Abounding to the Chief of Sinners: […], 7th edition, London: […] Robert Ponder, […], OCLC 903083152, paragraph 164, page 78:
- [E]very ſentence of that Book, every groan of that Man [Francesco Spiera], with all the reſt of his actions in his dolours, […] was as knives and daggers in my Soul; […]
- 1815 February 24, [Walter Scott], chapter XV, in Guy Mannering; […], volume I, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and Archibald Constable and Co., […], OCLC 742335644, page 240:
- [T]o think that I am going to leave her—and to leave her in distress and dolour—No, Miss Lucy, you need never think it!
- 1870–1874, James Thomson, “The City of Dreadful Night”, in The City of Dreadful Night and Other Poems, London: Reeves and Turner, […], published 1880, OCLC 492031197, part X, stanza 2, pages 25–26:
- Perchance a congregation to fulfil / Solemnities of silence in this doom, / Mysterious rites of dolour and despair / Permitting not a breath or chant of prayer?
- (countable, economics, ethics) In economics and utilitarianism: a unit of pain used to theoretically weigh people's outcomes.
- dolor (American spelling)
- Late Anglo-Norman spelling of
- qi purroit penser ou ymaginer la dolour et les peynes qe vous, ma douz Dame, endurastes.
- Who could think of or imagine the pain and the suffering that you, my dear lady, have endured.