From Old Portuguese roubar, from Vulgar Latin raubāre, from Proto-Germanic *raubōną, from Proto-Indo-European *roub ~ *reub- (same source as Albanian rrabe (“maquis”)), variant of *reup- (“to break”).
- (Paulista) IPA(key): /ʁo(w).ˈba(ɹ)/
- (South Brazil) IPA(key): /ho(w).ˈba(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ʁo(w).ˈβaɾ/
- Hyphenation: rou‧bar
- (transitive) to steal (to take illegally or without permission)
Ele roubou uma carteira do bolso de um pedestre.
- He stole a wallet from the pocket of a pedestrian.
- (transitive) to rob (to steal objects from a location)
Chegamos de viagem e vimos que roubaram nossa casa.
- We arrived from a trip and saw that they had robbed our house.
- (intransitive, or transitive with em) to cheat (to violate rules in order to gain advantage from a situation)
O cassino expulsou o jogador que estava roubando no pôquer.
- The casino expelled the player who was cheating at poker.
- (transitive, figuratively) to seduce (someone who is in another relationship)
Esse cara quer roubar minha mulher.
- This guy wants to steal my wife.
- (transitive, figuratively) to deprive, rob (someone or something) of (its qualities)
O tempo roubara sua beleza.
- Time had stolen her beauty.
Conjugation of the Portuguese -ar verb roubar
- (to steal): afanar, apropriar-se de, escamotear, furtar, larapiar, surripiar
- (to cheat): trapacear
- (to seduce): seduzir
- (to deprive of qualities): tirar