ligar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: lig ar and łigar

Galician[edit]

Etymology[edit]

Learned borrowing from Latin ligāre, present active infinitive of ligō, which substituted the semi-learned Old Galician-Portuguese legar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Doublet of lear.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ligar (first-person singular present ligo, first-person singular preterite liguei, past participle ligado)

  1. (transitive) to link; to connect; to join (to put things together so they work together)
  2. (metallurgy, transitive) to alloy (to make an alloy from)
  3. (intransitive, of dough, clay) to acquire an elastic and homogeneous consistency
    As masas feitas de fariñas con glute ligan mellor, polo xeral
    Doughs made with glutinous flours are usually more homogeneous/elastic
  4. (informal, intransitive) to flirt

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • legar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • legar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • ligar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ligar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • ligar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ligar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • ligar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ido[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Esperanto ligiFrench lierItalian legareSpanish ligar..

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ligar (present tense ligas, past tense ligis, future tense ligos, imperative ligez, conditional ligus)

  1. (transitive) to link, connect
    Synonyms: atachar, konektar
    Antonym: desligar
  2. (transitive) to bind, tie

Conjugation[edit]

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan, from Latin ligāre, present active infinitive of ligō.

Pronunciation[edit]

  • (file)

Verb[edit]

ligar

  1. to tie up; to bind

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Semi-learned borrowing from Latin ligāre, from Proto-Indo-European *leyǵ- (to bind). Compare the form liar, which may have (Old) French influence, as well as the inherited Old Portuguese form legar.

Pronunciation[edit]

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /liˈɡaɾ/ [liˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /liˈɡa.ɾi/ [liˈɣa.ɾi]

  • (Nordestino) IPA(key): /li.ˈɡa(h)/
  • (file)
  • Hyphenation: li‧gar

Verb[edit]

ligar (first-person singular present ligo, first-person singular preterite liguei, past participle ligado)

  1. (transitive) to link; to connect; to join (to put things together so they work together)
    Synonyms: juntar, conectar, unir, acoplar
    Antonyms: desconectar, separar, desacoplar
    O ferreiro ligou os ferros com um maçarico.The blacksmith connected the irons with a blowtorch.
  2. (transitive) to connect; to associate (to consider multiples things related)
    Synonyms: conectar, associar, relacionar
    Antonym: desassociar
    O detetive tentou ligar as evidências.The detective tried to connect the evidence.
  3. (transitive) to turn on (to make a device start operating)
    Antonym: desligar
    Liguem os motores e se preparem para a largada!Turn your engines on and prepare for the start of the race!
    Alguém ligou a luz.Somebody turned on the light.
  4. (telephony, transitive with para or a or an indirect objective pronoun) to call; to dial (to attempt to talk to someone with a telephone)
    Synonym: telefonar (para)
    Tentei ligar para a minha mãe, mas ela não atendeu.I tried to call my mum, but she didn’t pick up.
  5. (intransitive) to turn on (to start operating, said of a device)
    Computador não quer ligar.The computer doesn't want to turn on.
  6. (Brazil, informal, intransitive, or transitive with para) to care (about); to mind (to have concern or interest in)
    Synonyms: dar a mínima, importar-se
    Antes eu não ligava para a política.Previously I didn’t care about politics.
  7. (Brazil, informal, reflexive) to become aware; to realize or perceive something
    Synonyms: tocar-se, dar-se conta
    Só me liguei depois.I only realized it later.
  8. (metallurgy, transitive) to alloy (to make an alloy from)
    Para fazer bronze, deves ligar estanho com cobre.To make bronze, you must alloy tin with copper.
  9. (surgery, transitive) to tie (tie a ligature around a vessel)

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:ligar.

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Semi-learned borrowing from Latin ligāre,[1] from Proto-Indo-European *leyǵ- (to bind). Compare the doublet liar, which may have (Old) French influence or origins, as well as the inherited Old Spanish form legar (to tie, bind) (in modern Spanish, this word survives as a rare regionalism, often with a specialized sense such as "tie or bind a sheep for shearing", or "to join together, unite").

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /liˈɡaɾ/ [liˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: li‧gar

Verb[edit]

ligar (first-person singular present ligo, first-person singular preterite ligué, past participle ligado)

  1. to flirt
    Synonym: pinchar
  2. (transitive) to link, join
  3. (transitive) to tie
  4. (intransitive, colloquial) to pull; to score (kiss or have sex)
  5. (transitive, Argentina) to obtain; to get

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

Further reading[edit]