愧
See also: 媿
Translingual
Han character
愧 (Kangxi radical 61, 心+10, 13 strokes, cangjie input 心竹山戈 (PHUI), four-corner 96013, composition ⿰忄鬼)
References
- Kangxi Dictionary: page 396, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 10982
- Dae Jaweon: page 734, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2329, character 11
- Unihan data for U+6127
Chinese
trad. | 愧 | |
---|---|---|
simp. # | 愧 |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
謉 | *tkuːlʔ, *krul |
瑰 | *kuːl, *ɡuːl |
傀 | *kuːl, *kʰuːlʔ |
藱 | *kuːl |
魁 | *kʰuːl |
磈 | *kʰuːlʔ, *qulʔ |
塊 | *kʰuːls, *kʰruːds |
嵬 | *ŋɡuːl, *ŋɡuːlʔ |
隗 | *ŋɡuːlʔ |
槐 | *ɡuːl, *ɡruːl |
瘣 | *ɡuːlʔ |
廆 | *ɡuːlʔ |
溾 | *ɡuːlʔ, *qruːl |
螝 | *ɡuːls, *krul |
褢 | *ɡruːl |
騩 | *krul, *kruls, *kul |
愧 | *kruls |
媿 | *kruls |
聭 | *kruls |
餽 | *ɡruls |
鬼 | *kulʔ |
魏 | *ŋɡuls |
巍 | *ŋul |
犩 | *ŋul, *ŋuls |
Origins related to 媿/愧 (kuì). In Shuowen, understood as an Ideogrammic compound (會意/会意) : abbreviated 恥 (“shame”) + 鬼 (“spirit”). Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kruls) : semantic 忄 (“heart”) + phonetic 鬼 (OC *kulʔ).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: kuèi
- Wade–Giles: kʻuei4
- Yale: kwèi
- Gwoyeu Romatzyh: kuey
- Palladius: куй (kuj)
- Sinological IPA (key): /kʰu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kwai3 / kwai5
- Yale: kwai / kwáih
- Cantonese Pinyin: kwai3 / kwai5
- Guangdong Romanization: kuei3 / kuei5
- Sinological IPA (key): /kʷʰɐi̯³³/, /kʷʰɐi̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: kwijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ruj-s/
- (Zhengzhang): /*kruls/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “愧”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
愧
Readings
- Go-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kan-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kun: はじる (hajiru, 愧じる)←はぢる (fadiru, 愧ぢる, historical); はじらう (hajirau, 愧じらう)←はぢらふ (fadirafu, 愧ぢらふ, historical); はずかしめる (hazukashimeru, 愧める)←はづかしめる (fadukasimeru, 愧める, historical); とがめる (togameru, 愧める)
Compounds
Proverbs
Korean
Hanja
愧 • (goe) (hangeul 괴, revised goe, McCune–Reischauer koe, Yale koy)
- ashamed
- conscience-stricken
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 愧 (quý)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading き
- Japanese kanji with historical goon reading き
- Japanese kanji with ancient goon reading くゐ
- Japanese kanji with kan'on reading き
- Japanese kanji with historical kan'on reading き
- Japanese kanji with ancient kan'on reading くゐ
- Japanese kanji with kun reading は-じる
- Japanese kanji with historical kun reading は-ぢる
- Japanese kanji with kun reading は-じらう
- Japanese kanji with historical kun reading は-ぢらふ
- Japanese kanji with kun reading はずかし-める
- Japanese kanji with historical kun reading はづかし-める
- Japanese kanji with kun reading とが-める
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu