營
Translingual
Traditional | 營 |
---|---|
Shinjitai | 営 |
Simplified | 营 |
Han character
營 (Kangxi radical 86, 火+13 in traditional Chinese, Japanese and Korean, 火+12 in mainland China, 17 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 16 strokes in mainland China, cangjie input 火火月口口 (FFBRR), four-corner 99606, composition ⿱𤇾吕(G) or ⿱𤇾呂(HTJKV))
Derived characters
Related characters
- 営 (Japanese shinjitai)
- 营 (Simplified Chinese)
References
- Kangxi Dictionary: page 684, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 19457
- Dae Jaweon: page 1096, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2237, character 5
- Unihan data for U+71DF
Chinese
trad. | 營 | |
---|---|---|
simp. | 营 |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
鶯 | *qreːŋ |
罃 | *qreːŋ |
嫈 | *qreːŋ, *qreːŋs, *qʷeŋ |
褮 | *qreːŋ, *qʷeŋ, *ɢʷeːŋ |
覮 | *pqʰʷeːŋ |
謍 | *qʰʷreːŋ, *qʷreːŋ, *ɢʷeŋ |
䁝 | *qʷraːŋʔ |
嶸 | *ɢʷreːŋ, *ɢʷreŋ |
嵤 | *ɢʷreːŋ |
榮 | *ɢʷreŋ |
瑩 | *ɢʷreŋ, *qʷeːŋs |
蠑 | *ɢʷreŋ |
禜 | *ɢʷreŋ, *ɢʷreŋs |
醟 | *ɢʷreŋs, *qʰʷeŋs |
檾 | *kʰʷeŋʔ, *kʰʷeːŋʔ |
煢 | *ɡʷeŋ |
焭 | *ɡʷeŋ |
縈 | *qʷeŋ |
營 | *ɢʷeŋ |
鎣 | *ɢʷeŋ, *qʷeːŋs |
塋 | *ɢʷeŋ |
濴 | *ɢʷeŋ |
熒 | *ɡʷeːŋ |
螢 | *ɡʷeːŋ |
滎 | *ɡʷeːŋ |
濙 | *qʷeːŋʔ |
瀅 | *qʷeːŋs |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢʷeŋ) : abbreviated phonetic 熒 (OC *ɡʷeːŋ) + abbreviated semantic 宮 (“palace”), depicting a person working all night with a light on his house.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 3hhion,3hhin. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- encampment; barracks
- (military) battalion
- camp; activity; event
- to encamp
- to build; to construct
- to operate; to run
- to manage; to handle
- to seek for; to seek
- to measure
Usage notes
- (military): Under the National Revolutionary Army, a battalion was composed of three or four companies (連/连 (lián)). In turn, for infantry regiments, three infantry battalions formed a regiment (團/团 (tuán)), in infantry.
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
営 | |
營 |
Kanji
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 営)
Readings
Korean
Hanja
營 (eumhun 경영할 영 (gyeong'yeonghal yeong))
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 營 (dinh, doanh)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- zh:Military
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with on reading えい
- Japanese kanji with kun reading いとなむ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters