研
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
研 (Kangxi radical 112, 石+4, 9 strokes, cangjie input 一口一廿 (MRMT), four-corner 11640, composition ⿰石开)
Derived characters
See also
- 硏 (Original form of 研)
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 828, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 24080
- Dae Jaweon: page 1243, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2418, character 14
- Unihan data for U+7814
Chinese
simp. and trad. |
研 | |
---|---|---|
alternative forms | 硏 揅 |
Glyph origin
Historical forms of the character 研 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ŋɡeːn, *ŋeːns) : semantic 石 + phonetic 幵 (OC *kŋeːn).
Etymology 1
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 245: Invalid syllable: 1'nyi. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- to grind; to rub; to sharpen
- to investigate; to study; to research
- Short for 研究生 (yánjiūshēng, “postgraduate studies or student”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 研 – see 硯 (“inkstone”). (This character is a variant form of 硯). |
Japanese
研 | |
硏 |
Kanji
研
(Third grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 硏)
Readings
- Go-on: げん (gen)
- Kan-on: げん (gen)
- Kan’yō-on: けん (ken, Jōyō)
- Kun: とぐ (togu, 研ぐ, Jōyō)、みがく (migaku, 研く)
Compounds
Derived terms
Korean
Hanja
研 • (yeon) (hangeul 연, revised yeon, McCune–Reischauer yŏn, Yale yen)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 研 (nghiên, tên, nghiền, nghiện)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese short forms
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms spelled with 研
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading げん
- Japanese kanji with kan'on reading げん
- Japanese kanji with kan'yōon reading けん
- Japanese kanji with kun reading と・ぐ
- Japanese kanji with kun reading みが・く
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters