美人
Chinese
beautiful pretty lovely |
person (女人: woman) | ||
---|---|---|---|
trad. (美人) | 美 | 人 | |
simp. #(美人) | 美 | 人 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mei5 jan4
- Hakka (Sixian, PFS): mî-ngìn
- Southern Min (Hokkien, POJ): bí-lîn / bí-jîn
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 5me-gnin
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: měirén
- Wade–Giles: mei3-jên2
- Yale: měi-rén
- Gwoyeu Romatzyh: meeiren
- Palladius: мэйжэнь (mɛjžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /meɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 每人
美人
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mei5 jan4
- Yale: méih yàhn
- Cantonese Pinyin: mei5 jan4
- Guangdong Romanization: méi5 yen4
- Sinological IPA (key): /mei̯¹³ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: mî-ngìn
- Hakka Romanization System: mi´ nginˇ
- Hagfa Pinyim: mi1 ngin2
- Sinological IPA: /mi²⁴ ŋin¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: bí-lîn
- Tâi-lô: bí-lîn
- Phofsit Daibuun: byliin
- IPA (Xiamen, Taipei): /bi⁵³⁻⁴⁴ lin²⁴/
- IPA (Quanzhou): /bi⁵⁵⁴⁻²⁴ lin²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: bí-jîn
- Tâi-lô: bí-jîn
- Phofsit Daibuun: byjiin
- IPA (Zhangzhou): /bi⁵³⁻⁴⁴ d͡zin¹³/
- IPA (Kaohsiung): /bi⁴¹⁻⁴⁴ zin²³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- Wu
Noun
(deprecated template usage) 美人
Synonyms
- (beautiful woman): (chiefly Cantonese) 靚女/靓女 (liàngnǚ), 美女 (měinǚ), (literary, figuratively) 行雨 (xíngyǔ)
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Coordinate terms
Descendants
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
美 | 人 |
び Grade: 3 |
じん Grade: 1 |
on’yomi |
From Middle Chinese 美人 (MC mijX nyin, literally “beautiful (especially feminine) + person”). Compare modern Min Nan reading bí-jîn.
The kan'on reading, so likely a later borrowing.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a beautiful woman, a beauty, a belle
- モナ・リザといえばやはり美人ですね。
- Mona Riza to ieba yahari bijin desu ne.
- That Mona Lisa, she really is a beauty, isn't she.
- モナ・リザといえばやはり美人ですね。
- a handsome man
- (rare) an ideal ruler or sage, worthy of one's love and respect
- (historical) in ancient China, the fifth of fourteen ranks for imperial ladies-in-waiting
- (figurative) a euphemism for a rainbow
Usage notes
The beautiful woman sense is the most common in everyday use.
Synonyms
Derived terms
- 美人コンテスト (bijin kontesuto): a beauty pageant, a beauty contest
- 美人画 (bijinga): a genre of pictures, depicting feminine beauty; a picture of this genre
- 美人傘 (bijingasa): a large and deep umbrella that was fashionable in the late Meiji period
- 美人蕉 (bijinshō): the (deprecated template usage) [etyl] Chinese-derived alternate for 姫芭蕉 (hime bashō, literally “princess plantain”), a variety of plantain of family Musaceae
- 美人草 (bijinsō): alternate name for 雛罌粟 (hina-geshi, literally “chick poppy”): Papaver rhoeas, a field poppy or corn poppy
Idioms
- 美人というも皮一重 (bijin to iu mo kawa hitoe): “even a beautiful person only has one skin” → beauty is only skin deep
- 美人に年なし (bijin ni toshi nashi): “a beautiful person doesn't have an age” → a beautiful person often looks young no matter their age
- 美人の終わりは猿になる (bijin no owari wa saru ni naru): “the end of [being] a beautiful person is turning into a monkey” → a beautiful woman becomes less beautiful as she ages
- 美人は言わねど隠れなし (bijin wa iwanedo kakure nashi): “even if you don't say that someone is beautiful, there's no hiding it” → if someone is beautiful, it's obvious
- 美人薄命 (bijin hakumei): “a beautiful person has a thin [i.e. short] life” → beauty often doesn't last
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
美 | 人 |
かおよ Grade: 3 |
ひと > びと Grade: 1 |
irregular |
Compound of 顔 (kao, “face”) + 良 (yo, “good”, the stem of adjective 良い yoi, “good”) + 人 (hito, “person”).[1][2] The hito changes to bito as an instance of rendaku (連濁).
The 美 kanji spelling for the kaoyo portion of the reading is an example of jukujikun.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
美人 • (kaoyobito) ←かほよびと (kafoyobito)?
References
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
美 | 人 |
Noun
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
美 | 人 |
Noun
美人
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms with archaic senses
- zh:Appearance
- zh:Female
- zh:People
- Japanese terms spelled with 美 read as び
- Japanese terms spelled with 人 read as じん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with rare senses
- Japanese terms with historical senses
- Japanese terms spelled with 美
- Japanese terms spelled with 人
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese compound terms
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- ja:Appearance
- ja:Female
- ja:People
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script