阿荔散
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (阿荔散) | 阿 | 荔 | 散 | |
simp. #(阿荔散) | 阿 | 荔 | 散 |
Etymology[edit]
Phonetic borrowing from Pali, variously in the form of alasanda (Milindapañha) or alasaṇdā (Mahāvaṃsa), or from Gandhari [Term?] (Pulleyblank, 1999), which in turn derived from Ancient Greek Ἀλεξάνδρεια (Alexándreia). Chiefly attested in Buddhist literature. Doublet of 烏弋山離/乌弋山离 (Wūyìshānlí), 亚历山大 (yàlìshāndà).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
阿荔散
- (historical) Alexandria; Alasanda (a common place name in the Hellenistic world)
- 那先問王:「王本生何國?」王言:「我本生大秦國,國名阿荔散。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 4th century, anonymous translator. Bhikkhu Nāgasena Sutta (《那先比丘經》), related to the Milinda Pañha text.
- Nàxiān wèn Wáng: “Wáng běnshēng héguó?” Wáng yán: “Wǒ běnshēng Dàqín guó, guó míng Ālìsàn.” [Pinyin]
- Nāgasena asks: "Where was Your Majesty born?" "I was born in Daqin, in a major city named Alexandria," says the King.
那先问王:「王本生何国?」王言:「我本生大秦国,国名阿荔散。」 [Classical Chinese, simp.]
Categories:
- Chinese terms derived from Pali
- Chinese terms derived from Gandhari
- Chinese terms derived from Ancient Greek
- Chinese doublets
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms with historical senses
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Ancient settlements