calco
Asturian
Verb
(deprecated template usage) calco
Dalmatian
Etymology
From Vulgar Latin *eccum ille followed by Latin qui.
Adjective
calco
Italian
Pronunciation
Etymology 1
From calcare. In the sense “loan translation”, however, probably a semantic loan from French calque.
Noun
calco m (plural calchi)
- cast (of sculpture)
- tracing (of a design)
- literal loan translation, calque (calco semantico), loanword
- mold
Etymology 2
See calcare.
Verb
calco
Anagrams
Latin
Etymology
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈkal.koː/, [ˈkäɫ̪koː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkal.ko/, [ˈkälko]
Verb
calcō (present infinitive calcāre, perfect active calcāvī, supine calcātum); first conjugation
- I trample, tread on.
- I walk upon, cross on foot.
- (figuratively) I oppress.
- (figuratively) I scorn, contemn, despise.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
See also
References
- “calco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “calco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- calco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Portuguese
Pronunciation
Verb
calco
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
From the verb calcar. In the sense “calque”, however, probably a semantic loan from French calque.
Noun
calco m (plural calcos)
- the action of copying or reproducing something
- copy
- imitation, reproduction
- 2021, Paula Arias, Un verano para siempre:
- Él, sin duda era un calco de su padre, y Natalie debió heredar la belleza de su madre
- Without doubt, he was a carbon copy of his father, and Natalie must have gotten her mother's beauty.
- (colloquial) shoe
- (linguistics) a calque
Derived terms
Etymology 2
See calcar.
Verb
calco
Further reading
- “calco”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin
- Dalmatian terms derived from Vulgar Latin
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adjectives
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alko
- Rhymes:Italian/alko/2 syllables
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/alku
- Rhymes:Portuguese/alku/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awku
- Rhymes:Portuguese/awku/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish colloquialisms
- es:Linguistics
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms