albo
English
Etymology
Noun
albo (plural albos)
Anagrams
Afar
Pronunciation
Noun
albó f (plural álob m)
References
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[2], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Italian
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Latin album (“blank tablet”) (19th century[1]). Doublet of album.
Noun
albo m (plural albi)
- notice board, bulletin board
- honours board
- roll or register, especially of an organization or profession
- volume or booklet of comic book stories
Etymology 2
From Latin albus (“white”), possibly taken as a learned term (first attested 14th century[2]), from Proto-Italic *alβos, from Proto-Indo-European *h₂elbʰós.
Adjective
albo (feminine alba, masculine plural albi, feminine plural albe)
Related terms
See also
References
- ^ albo (sostantivo) in sapere.it – De Agostini Editore
- ^ albo (aggettivo) in sapere.it – De Agostini Editore
Latin
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈal.boː/, [ˈäɫ̪boː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈal.bo/, [ˈälbo]
Etymology 1
Verb
albō (present infinitive albāre, perfect active albāvī, supine albātum); first conjugation
- (transitive) I make white, whiten.
Conjugation
Synonyms
- (make white): albicō
Related terms
Etymology 2
Inflected form of albus (“white”).
Adjective
(deprecated template usage) albō
References
- “albo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- albo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- albo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *alibo.[1] First attested in 1424
Conjunction
albo
Derived terms
Descendants
- Polish: albo
References
- ^ Boryś, Wiesław (2005) “albo”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “albo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Old Polish albo, from Proto-Slavic *alibo.[1] First attested in 1424[2]
Conjunction
albo
Particle
albo
- (colloquial) Used to express the speaker's doubt or surprise.
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
albo f
References
- ^ Boryś, Wiesław (2005) “albo”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- ^ K. Nitsch, editor (1953), “albo”, in Słownik staropolski[1] (in Old Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 22
Further reading
- albo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- albo in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “błogi”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “ALBO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 02.03.2010
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “albo”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “albo”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “albo”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 22
- Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “albo”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
Spanish
Etymology
From Latin albus (“white”). Aside from some very early Old Spanish texts, it is only used as a Latinism, or in a poetic or literary sense (as with most other western Romance languages). Even in Old Spanish, this form was semi-learned or maintained a conservative pronunciation; the form obo was the popularly inherited one, completely transmitted in an oral fashion from Latin, but only remained as an element in some toponyms/placenames. However, some terms derived from or related to albo have survived in Spanish[1]. Doublet of álbum.
Pronunciation
Adjective
albo (feminine alba, masculine plural albos, feminine plural albas)
Derived terms
Related terms
Further reading
- “albo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- English terms suffixed with -o
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- American English
- English offensive terms
- English ethnic slurs
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/albo
- Rhymes:Italian/albo/2 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian adjectives
- Italian literary terms
- it:Colors
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish lemmas
- Old Polish conjunctions
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/albɔ
- Rhymes:Polish/albɔ/2 syllables
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with usage examples
- Polish particles
- Polish colloquialisms
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish poetic terms