Jump to content

ani

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Abbreviation of English Andi.

Symbol

[edit]

ani

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Andi.

See also

[edit]

English

[edit]
A smooth-billed ani, Crotophaga ani

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Portuguese ani or Spanish aní, both from Old Tupi any.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani (plural anis)

  1. Any bird of the genus Crotophaga in the cuckoo family.
Derived terms
[edit]
Translations
[edit]

Further reading

[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. plural of anus

References

[edit]
  1. ^ Douglas Harper (2001–2025), “ani”, in Online Etymology Dictionary.

Anagrams

[edit]

Akan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. eye, eyes
    M'ani agye
    My eyes are brightened (I am happy)
    ani den
    (having) hard eyes (= tough, not putting up with anything)

Synonyms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Kotey, Paul A. (1998), Twi-English/English-Twi Dictionary[1], New York: Hippocrene Books, →ISBN
  • Christaller, Johann Gottlieb (1881), “ani”, in A Dictionary of the Asante and Fante Language Called Tshi (Chwee, Tw̌i)[5], Basel, pages 322–325
  • Christaller, Johann Gottlieb (1881), “àníwa”, in A Dictionary of the Asante and Fante Language Called Tshi (Chwee, Tw̌i)[6], Basel, page 332
  • Dolphyne, Florence Abena (1996). A Comprehensive Course in Twi (Asante) for the Non-Twi Learner.
  • Gyekye, Kwame (1995). An Essay on African Philosophical Thought: The Akan.
  • Hollington, Andrea (2015). Traveling Conceptualization.

Aklanon

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *qanih (harvest), from Proto-Austronesian *qaniS (harvest).

Noun

[edit]

ani

  1. harvest

Albanian

[edit]

Etymology

[edit]

Cognate to tani (now, at present, then), from Proto-Albanian *nū, from Proto-Indo-European *nū (now) (cognate to Sanskrit नू (, now)).[1] Occurs in coordination with other particles, compare nani, nime.

Further related to Arvanitika Albanian αί (e, yes)[2] and (Standard) Albanian a (probably, whether; or, there).

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

ani

  1. (conversational) then, later; later (on)
    Synonyms: pastaj, më vonë, tani, andej, atëherë, tash, tashti
  2. well, so, fine, now, OK
    Synonyms: bet (Gheg), paçka, oni (Ilirida-Gheg)
    Ani, në rregull.
    Well, all right.
    Gheg examples:
    Ani de?
    So what?
    Ani de...
    Well then...

Particle

[edit]

ani

  1. even, as if; alas, oh look, ah (expressing laughter, irony, sarcasm, pity, concern, grief, annoyance, distrust)
    Synonym: kish (kishe Gheg), si, sikur, nesë
    Ani kush po qesh!
    As if someone (specific) should laugh! / Oh look who's laughing!
  2. (folklore, poetic) come on, hey; yes, well, alright; oh/ah (a vocative particle or/and complementary poetic tool)
    Synonyms: mori, more, ore, moj, (mar, mana Gheg); po, hej
    Ani mori nuse...
    Well, (oh) you bride...
    (traditional wedding song)

References

[edit]
  1. ^ Oryol, Vladimir E. (2000), A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[2], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 206
  2. ^ [3] William Martin Leake (1814), RESEARCHES IN GREECE, Part 1 (chapter romaico (greek) - arvanetic vocabulary), page 335 aí (yes)

Further reading

[edit]
  • [7] adverb and particle ani / aní • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)

Australian Kriol

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from English honey.

Noun

[edit]

ani

  1. honey

Etymology 2

[edit]

Inherited from English only.

Adverb

[edit]

ani

  1. only

Baure

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. sky

Bikol Central

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *qanih (harvest), from Proto-Austronesian *qaniS (harvest).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʔani/ [ˈʔa.n̪i]
  • Hyphenation: a‧ni

Noun

[edit]

áni (Basahan spelling ᜀᜈᜒ)

  1. harvest

Derived terms

[edit]

Biloxi

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Biloxi-Ofo *aní, from Proto-Southeastern-Siouan *mąnį́·, ultimately from Proto-Siouan *wa-rį́·.[1]

Cognate with Ofo ani, Lakota, Dakota, and Assiniboine mní, Chiwere ñį, Winnebago nį́į, Omaha-Ponca ni, Kansa , Osage 𐓩𐓣̋, Quapaw and Tutelo manī.

Noun

[edit]

ani

  1. water

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Rankin, Robert L., Carter, Richard T., Jones, A. Wesley, Koontz, John E., Rood, David S., Hartmann, Iren, editors (2015), “Entry #55”, in Comparative Siouan Dictionary[4], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
  • David Kaufman (2011), Tanêks–Tąyosą Kadakathi [Biloxi–English Dictionary]‎[8], Lawrence, KS: University of Kansas, →ISBN, page 34
  • Paula Ferris Einaudi (1976) [1974], A Grammar of Biloxi (Garland Studies in American Indian Linguistics), New York; London: Garland Publishing Inc., →ISBN, →OCLC, page 132
  • The template Template:R:Dorsey and Swanton does not use the parameter(s):
    2=ani′, ni
    Please see Module:checkparams for help with this warning.
    James Owen Dorsey, John Reed Swanton (1912), A Dictionary of the Biloxi and Ofo Languages, Accompanied with Thirty-One Biloxi Texts and Numerous Biloxi Phrases (Bureau of American Ethnology Bulletin; 47)‎[9], Washington, D.C.: Government Printing Office, →LCCN, →OCLC, page 173

Brunei Malay

[edit]

Pronoun

[edit]

ani

  1. this, these

Burji

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Highland East Cushitic *ʔani, from Proto-Cushitic *ʔani (I).[1]

Pronoun

[edit]

áni

  1. I (first-person singular nominative personal pronoun)

See also

[edit]
Burji personal pronouns[2]
nominative absolutive
1st person singular ani ee
plural naanu ninsi
2nd person singular ashi shee
plural ashinu shinsi
3rd person singular m isi
f ishi ishee
plural isinu isinoo

References

[edit]
  1. ^ Sasse, H.-J. (1982). "An etymological dictionary of Burji" (Cushitic Language Studies 1). Hamburg: Helmut Buske Verlag, page 26
  2. ^ Voith, J. (2020). "The marked nominative in Dhaashatee: The language of the Burji in Southern Ethiopia". Leiden University, page 64

Cebuano

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʔani/ [ˈʔa.n̪ɪ]
  • Hyphenation: a‧ni

Etymology 1

[edit]

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *qanih (harvest), from Proto-Austronesian *qaniS (harvest). Compare Aklanon ani.

Noun

[edit]

áni (Badlit spelling ᜀᜈᜒ)

  1. a harvest, crop; the yield of harvesting
    Synonym: kutsitsa
    1. (especially) a harvest of rice
  2. a gain; what is gained

Verb

[edit]

ani (Badlit spelling ᜀᜈᜒ)

  1. to harvest
    1. (especially) to harvest rice
  2. (figurative) to get benefit from something
Synonyms
[edit]

Derived terms

[edit]

Etymology 2

[edit]

Adverb

[edit]

ani (Badlit spelling ᜀᜈᜒ)

  1. short for niani (of this)
  2. short for ing-ani, ingon ani (like this)

Chickasaw

[edit]

Etymology

[edit]

Compare Choctaw ani, Alabama aɬi, Koasati athilaho̱. Compare also Timucua ule (fruit) or Tunica elu (to bear fruit).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ani (short verb)

  1. (stative, intransitive, nominal subject) to produce or bear fruit
  2. (active voice, transitive, nominal object) to stuff
  3. (active voice, ditransitive, tri-plural or mass object) to put in, to pour in

Inflection

[edit]

This entry needs an inflection-table template.

Derived terms

[edit]
[edit]

Choctaw

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • ʋni (traditional)
  • ạni (Byington/Swanton)

Etymology

[edit]

Cognate with Chickasaw ani, Alabama aɬi

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /aní(ʔ)/
  • Transcription: ani'

Noun

[edit]

ani (inalienable)

  1. berry
  2. nut
  3. fruit

Declension

[edit]
possessive (inalienable) singular paucal plural
first-person ("my, our") siani piani hapiani
second-person ("thy, your") chiani hachiani
third-person ("his, her, its, their") ani

Czech

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Czech ani, from Proto-Slavic *ani.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

ani

  1. neither, nor, or (in negative)
    Do Prahy nepojedu ani v sobotu ani v pátek.I will go to Prague neither on Saturday nor on Friday.
  2. even (with negative clause)
    Ani nevím, jestli to udělá.I don't even know if he will do it.
    Ani náhodou!No way!
    Ani nedutal.He stood still; He didn't even blink.

Further reading

[edit]

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. plural of anus

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

From ano +‎ -i.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ani (present anas, past anis, future anos, conditional anus, volitive anu)

  1. (intransitive) to be a member, belong (to an organization, group, etc.)
    • January 2011, Christian Declerck, Kontraŭmilita literaturo en Esperanto in La Gazeto 151
      La ĉefroluloj anas en du generacioj de unu familio
      The main characters belong to two generations of one family

Conjugation

[edit]
Conjugation of ani
present past future
singular plural singular plural singular plural
tense anas anis anos
active participle ananta anantaj aninta anintaj anonta anontaj
acc. anantan anantajn anintan anintajn anontan anontajn
nominal active participle ananto anantoj aninto anintoj anonto anontoj
acc. ananton anantojn aninton anintojn anonton anontojn
adverbial active participle anante aninte anonte
infinitive ani imperative anu conditional anus

Finnish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɑni/, [ˈɑ̝ni]
  • Rhymes: -ɑni
  • Syllabification(key): a‧ni
  • Hyphenation(key): ani

Etymology 1

[edit]

    From Proto-Finnic *ani (compare Karelian ani, Veps ani), borrowed from Proto-Germanic *an +‎ -i.

    Adverb

    [edit]

    ani

    1. very, extremely
    Usage notes
    [edit]

    Except for some archaic expressions, used only to strengthen the words harvoin, harva (few), harvinainen, varhain and varhainen. Sometimes the words are written together, but this is deemed incorrect by language authorities, who decree that ani be spelled as a separate word.

    Derived terms
    [edit]
    Further reading
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

      From Portuguese ani or Spanish aní, both from Old Tupi any.

      Noun

      [edit]

      ani

      1. ani (bird of genus Crotophaga in the cuckoo family)
      Declension
      [edit]
      Inflection of ani (Kotus type 5/risti, no gradation)
      nominative ani anit
      genitive anin anien
      partitive ania aneja
      illative aniin aneihin
      singular plural
      nominative ani anit
      accusative nom. ani anit
      gen. anin
      genitive anin anien
      partitive ania aneja
      inessive anissa aneissa
      elative anista aneista
      illative aniin aneihin
      adessive anilla aneilla
      ablative anilta aneilta
      allative anille aneille
      essive anina aneina
      translative aniksi aneiksi
      abessive anitta aneitta
      instructive anein
      comitative See the possessive forms below.
      Possessive forms of ani (Kotus type 5/risti, no gradation)
      first-person singular possessor
      singular plural
      nominative anini anini
      accusative nom. anini anini
      gen. anini
      genitive anini anieni
      partitive aniani anejani
      inessive anissani aneissani
      elative anistani aneistani
      illative aniini aneihini
      adessive anillani aneillani
      ablative aniltani aneiltani
      allative anilleni aneilleni
      essive aninani aneinani
      translative anikseni aneikseni
      abessive anittani aneittani
      instructive
      comitative aneineni
      second-person singular possessor
      singular plural
      nominative anisi anisi
      accusative nom. anisi anisi
      gen. anisi
      genitive anisi aniesi
      partitive aniasi anejasi
      inessive anissasi aneissasi
      elative anistasi aneistasi
      illative aniisi aneihisi
      adessive anillasi aneillasi
      ablative aniltasi aneiltasi
      allative anillesi aneillesi
      essive aninasi aneinasi
      translative aniksesi aneiksesi
      abessive anittasi aneittasi
      instructive
      comitative aneinesi
      first-person plural possessor
      singular plural
      nominative animme animme
      accusative nom. animme animme
      gen. animme
      genitive animme aniemme
      partitive aniamme anejamme
      inessive anissamme aneissamme
      elative anistamme aneistamme
      illative aniimme aneihimme
      adessive anillamme aneillamme
      ablative aniltamme aneiltamme
      allative anillemme aneillemme
      essive aninamme aneinamme
      translative aniksemme aneiksemme
      abessive anittamme aneittamme
      instructive
      comitative aneinemme
      second-person plural possessor
      singular plural
      nominative aninne aninne
      accusative nom. aninne aninne
      gen. aninne
      genitive aninne anienne
      partitive anianne anejanne
      inessive anissanne aneissanne
      elative anistanne aneistanne
      illative aniinne aneihinne
      adessive anillanne aneillanne
      ablative aniltanne aneiltanne
      allative anillenne aneillenne
      essive aninanne aneinanne
      translative aniksenne aneiksenne
      abessive anittanne aneittanne
      instructive
      comitative aneinenne
      Hypernyms
      [edit]
      Derived terms
      [edit]

      Anagrams

      [edit]

      French

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani m (plural anis)

      1. ani (bird)

      Gagauz

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Old Anatolian Turkish قنی (qanı), from Proto-Turkic *ka-. Compare Turkish hani, Azerbaijani hanı

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈɑni/
      • Hyphenation: a‧ni

      Adverb

      [edit]

      ani

      1. (interrogative) where?
        ani oyuncakların?
        where are your toys?

      Conjunction

      [edit]

      ani

      1. that
        o biler, ani bän gelecäm
        he knows that I will come
      2. because, so that

      Pronoun

      [edit]

      ani

      1. (relative) what, which, who
        kiyat, ani bän okêêrım
        the book that I'm reading
        adam, ani bana lääzım
        the man that I need

      Derived terms

      [edit]
      [edit]

      Further reading

      [edit]
      • Kopuşçu M. İ. , Todorova S. A. , Kiräkova T.İ., editors (2019), “ani”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, pages 235, 327
      • N. A Baskakov, editor (1972), “ани”, in Gagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija, →ISBN, page 48

      Greenlandic

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Inuit *änI(ɣ), from Proto-Eskimo *aNǝ-Lɣun. Cognate with Inuktitut ᐊᓂ (ani), and Nunatsiavummiutut anik.

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani (plural anit)

      1. a girl's elder brother

      Declension

      [edit]
      Declension of ani
      case singular plural
      absolutive ani anit
      ergative anip
      allative animut aninut
      ablative animit aninit
      prolative anikkut anitigut
      locative animi anini
      instrumental animik aninik
      equative anitut

      References

      [edit]
      • ani in Katersat

      Hanunoo

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *qanih, from Proto-Austronesian *qaniS.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈʔani/ [ˈʔɐ.ni]
      • Rhymes: -ani
      • Syllabification: a‧ni

      Noun

      [edit]

      ani (Hanunoo spelling ᜠᜨᜲ)

      1. harvesting rice with bare hands

      See also

      [edit]

      Further reading

      [edit]

      Further reading

      [edit]
      • Conklin, Harold C. (1953), Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 30
      • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qaniS”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

      Hawaiian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Polynesian *aŋi, from Proto-Central Pacific *aŋi, from Proto-Oceanic *aŋin, from Proto-Malayo-Polynesian *haŋin.

      Pronunciation

      [edit]

      Verb

      [edit]

      ani

      1. to blow softly (as a breeze)
      2. to beckon; wave

      Derived terms

      [edit]

      References

      [edit]
      • Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H. (1986), “ani”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press, →ISBN

      Ilocano

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Proto-Philippine [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *qanih, from Proto-Austronesian *qaniS.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈʔani/ [ˈʔɐ.ni]
      • Hyphenation: a‧ni

      Verb

      [edit]

      áni (Kur-itan spelling ᜀᜈᜒ)

      1. to reap, to harvest grain

      Derived terms

      [edit]

      Further reading

      [edit]
      • ani”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018.

      Italian

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈa.ni/
      • Rhymes: -ani
      • Hyphenation: à‧ni

      Noun

      [edit]

      ani m

      1. plural of ano

      Anagrams

      [edit]

      Japanese

      [edit]

      Romanization

      [edit]

      ani

      1. Rōmaji transcription of あに

      Karao

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani

      1. rice harvest

      Kashubian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Proto-Slavic *ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈa.ɲi/
      • Rhymes: -aɲi
      • Syllabification: a‧ni

      Conjunction

      [edit]

      ani

      1. neither, nor, or

      Particle

      [edit]

      ani

      1. not even

      Further reading

      [edit]
      • Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “ani”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[11]
      • ani”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022

      Ladin

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani

      1. plural of an

      Latin

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ānī

      1. inflection of ānus:
        1. genitive singular
        2. nominative/vocative plural

      References

      [edit]

      Maori

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

      Adjective

      [edit]

      ani

      1. echoing, resounding (i.e. bounces sound waves)

      Further reading

      [edit]
      • Williams, Herbert William (1917), “ani”, in A Dictionary of the Maori Language, pages 18-9
      • ani” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

      Middle English

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Old English ǣniġ, āniġ (any), from Proto-Germanic *ainagaz.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈaniː/, /ˈɛniː/, /ˈɔniː/
      • (early) IPA(key): /ˈɑːniː/, /ˈɛːniː/

      Determiner

      [edit]

      ani

      1. any

      Descendants

      [edit]
      • English: any
      • Geordie: ony
      • Scots: onie, ony, onny
      • Yola: aany, any

      References

      [edit]

      Mizo

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      ani (plural anni)

      1. he, she, it (emphatic)

      See also

      [edit]
      Mizo personal pronouns
      Person Clitic Free
      Singular Plural Singular Plural
      1st person ka kan kei keini
      2nd person i in nang nangni
      3rd person a an ani anni
      Mizo verb agreement pronouns
      Subject → 1st person 2nd person 3rd person
      ↓ Object Singular Plural Singular Plural Singular Plural
      1st person Singular mi ...
      min ...
      Plural
      2nd person Singular ka ... che kan ... che a ... che an ... che
      Plural ka ... che u kan ... che u a ... che u an ... che u
      3rd person Singular ka ... kan ... i ... in ... a ... an ...
      Plural
      • mi and min, despite being originally singular and plural respectively, have been completely interchangeable since the early 20th century.
      • The ellipses (...) indicate the location of the verb in relation to the agreement pronouns surrounding it.

      Further reading

      [edit]
      [edit]

      Postposition

      [edit]

      ani

      1. third-person indefinite of bini

      Nupe

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Adverb

      [edit]

      aní

      1. already
        Mi jin u aní.I've done it already.
        A gí yangíci kpáátá aní, u á zo.They've eaten all the food already, it's finished.
        Ǹdá á bici aní.Father had run off.

      Usage notes

      [edit]
      • Used to form the present perfect tense, and can be used with á for emphasis or to express the pluperfect.

      Old Czech

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Proto-Slavic *ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni.

      Pronunciation

      [edit]

      Conjunction

      [edit]

      ani

      1. and not
      2. nor
      3. (repeated) neither … nor
      4. (comparative) than
      5. but neither

      Particle

      [edit]

      ani

      1. even (in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality)

      Descendants

      [edit]

      References

      [edit]

      Old Irish

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      ani

      1. alternative spelling of aní

      Old Polish

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Proto-Slavic *ani. First attested in 1386.

      Pronunciation

      [edit]

      Conjunction

      [edit]

      ani

      1. (attested in Lesser Poland) connects negated elements; not, and not
        • 1915 [1396], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[12], Krakow, page 537:
          Palatinus nigdi ne bil tey nyue w dzerzenu, o yansz zalowal, any gospodarzem
          [Palatinus nigdy nie był tej niwie w dzierżeniu, o jąż żałował, ani gospodarzem]
        • 1895 [1420], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[13], volume VIIIa, page 152:
          Falislaw s Wiszni ne wsząl gymena v Maczea za gedennacze grziwen... ani mney, ani wanczey
          [Falisław z Wiszni nie wziął jimienia u Macieja za jedennacie grzywien... ani mniej, ani więcej]
        • 15th century, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume III, number 3:
          Ne szabyay bratha svadą, rąką, caszną any slą radą
          [Nie zabijaj brata swadą, ręką, kaźnią ani złą radą]
        • 1399, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume III, number 1:
          Ne szabyay bratha swadą any røkø, kasnø, any radø
          [Nie zabijaj brata zwadą ani ręką, kaźnią, ani radą]
        • 1440, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume V, number 4:
          Non occides nicogo røkø ani szlim przicladem, ani rzeczø slowa slego, ani k[a]sznø, ani kthorą szlą radą
          [Non occides nikogo ręką ani złym przykładem, ani rzeczą słowa złego, ani k[a]źnią, ani ktorą złą radą]
        • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 74, 6:
          Nechaycze molwicz... lichoty. Bo ani ode wzchoda, ani od zachoda, ani od pustich gor (neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus, Puł: ny... ny... ny), bo bog sødzø iest
          [Niechajcie mołwić... lichoty. Bo ani ode wschoda, ani od zachoda, ani od pustych gor (neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus, Puł: ni... ni... ni), bo Bog sędzią jest]
        • 1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 364:
          Raczcze any zadny czlowyek ma szadzycz przyszasznyka... przesz gego vyny
          [Radźce ani żadny człowiek ma sędzić przysiężnika... przez jego winy]
        • 1856-1870 [1399], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[14], volume VIII, number 8277:
          Ani czy dedziczi, ani Borek byli gospodarzmi dzedziny[e]
          [Ani ci dziedzicy, ani Borek byli gospodarzmi dzedziny[e]]
        • 1874-1891 [1453], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[15], [16], [17], volume XXV, page 212:
          Any lylya byalosczya, czyrvona roza krassznosczya, any nardus szva vonyosczya, zamorszky kvyat szva drogosczya Maryey szya rowna
          [Ani lilija białością, czyrwona roża krasnością, ani nardus swą wonnością, zamorski kwiat swą drogością Maryjej się rowna]
        • 1895 [1427], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[18], volume VIIIa, page 167:
          Czterdzesczy grzywen possasnich, a ne skodnich any platowych, Vochna... wnosla do Lubanyey
          [Czterdzieści grzywien posażnych, a nie szkodnych ani płatowych, Wochna... wniosła do Lubaniej]
        • 1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI[19], Krakow, page 708:
          Braczya wszythczy... mayą myeczi odzyenye schare pospolyczye any barzo byale, any barzo czarne (in... colore non prorsus albo vel nigro)
          [Bracia wszytcy... mają mieć(i) odzienie szare pospolicie ani barzo białe, ani barzo czarne (in... colore non prorsus albo vel nigro)]
        • 1902 [1406], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego[20], volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 306:
          Dzerszek yest krwø bliszszi... ku Szacovu nisz Ramsz ani gego strig
          [Dzierżek jest krwią bliższy... ku Żakowu niż Ramsz ani jego stryj]
      2. (reduplicated, attesed in, Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) neither … nor
        • 1915 [1396], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[21], Krakow, page 537:
          Pecz ne vcradl duos equos... ani tego wzitka jma
          [Piecz nie ukradł duos equos... ani tego użytka ima]
        • End of the 14th century, Spowiedź powszechna - Confessio generalis, number 1:
          Szpowadami szø..., yszeszmi... podrosznika na nocz ne polozili any yemw drogy ne wkazali
          [Spowiadamy się..., iżesmy... podrożnika na noc nie położyli ani jemu drogi nie ukazali]
        • 1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[22], Sieradz, page 540:
          Jacobus... za poczestnego, czsnego od zadnego w szadnem zawodze podesrzany ani yest nalesøn y prze dobri luth... za *tagego myan, dzirsan y chowan
          [Jacobus... za poczestnego, czsnego od żadnego w żadnem zawodzie podeźrzany ani jest nalezion i prze dobry lud... za takiego mian, dzirżan i chowan]
        • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 5, 5:
          Ani przebiwacz bødze przi tobe zglobliwi, any przebywacz bødø neprawy (neque habitabit iuxta te malignus, neque permanebunt iniusti)
          [Ani przebywać będzie przy tobie zgłobliwy, ani przebywać będą nieprawi (neque habitabit iuxta te malignus, neque permanebunt iniusti)]
        • 1895 [1426], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[23], volume VIIIa, page 166:
          Ianow oczecz any szam ne prossyl kmeczy pana Yanowich do Zagorzicz..., any naymowal
          [Janow ociec ani sam nie prosił kmieci pana Janowych do Zagorzyc..., ani najmował]
        • 1921 [1471], Kazimierz Tymieniecki, editor, Procesy twórcze formowania się społeczeństwa polskiego w wiekach średnich[24], page 197:
          W xanzeyi pusczyey... any stampycz na swyerz nye stawyam, anym xanzego swyaza ny[e] pokrathl
          [W księżej puszczej... ani stępic na źwierz nie stawiam, anim księżego źwie[r]za ni[e] pokradł]
        • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[25], Krakow, page 175a:
          Abiscze vy tose ne kradly any slodzegmy byly, any ktorego cloueka szabyly
          [Abyście wy teże nie kradli ani złodziejmi byli, ani ktorego człowieka zabili]
        • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 130, 1–2:
          Ne gest powyszono sercze moge any wznesle gesta se oczy moge, any chodzyl gesm w welykych, any w dzywech nad mø (non est exaltatum... neque elati sunt..., neque ambulavi..., neque in mirabilibus super me)
          [Nie jest powyszono sierce moje ani wznieśle jesta sie oczy moje, ani chodził jeśm w wielikich, ani w dziwiech nad mię (non est exaltatum... neque elati sunt..., neque ambulavi..., neque in mirabilibus super me)]
        • 1861 [1435–1437], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[26], volume III, Biblioteka Warszawska, page 24:
          Sczepan Brilewsky Thomy dwayczy ne *szodzal w klodą y dwayczy ne wyszadzal any mu mecza gwaltem wsąl
          [Szczepan Brylewski Tomy dwajcy nie sadzał w kłodę i dwajcy nie wysadzał ani mu miecza gwałtem wziął]
        • 1887 [1482-1483], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski[27], Krakow, Brodnia, page 111a:
          Oczecz od nikogo iest vczynyon any stworzon, any porodzon (pater a nullo est factus nec creatus nec genitus Ath 20)
          [Ociec od nikogo jest uczynion ani stworzon, ani porodzon (pater a nullo est factus nec creatus nec genitus Ath 20)]
        • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 24:
          Strzegl iesm drog boszich any iesm zle nosil od boga (custodivi vias domini nec impie gessi a deo)
          [Strzegł jeśm drog bożych ani jeśm złe nosił od Boga (custodivi vias domini nec impie gessi a deo)]
        • 1925 [1432-1437], Roczniki Historyczne[28], volume XV, Pyzdry, page 68:
          Then czlowyek sbyegl any nye vczynyw dosszycz podle prawa, nye oszadzywsszy podla szemszkyego wkładu
          [Ten człowiek zbiegł ani nie uczyniw dosyć podle prawa, nie osądziwszy podla ziemskiego układu]

      Derived terms

      [edit]
      conjunctions

      Particle

      [edit]

      ani

      1. (attested in Lesser Poland) not even
        • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 41:
          Gonicz bødø neprzyacele moie y polapø ie; any se obroczø alisz zginø (persequar inimicos meos et comprehendam illos et non convertar donec deficiant)
          [Gonić będę nieprzyjaciele moje i połapię je; ani sie obrocę aliż zginą (persequar inimicos meos et comprehendam illos et non convertar donec deficiant)]

      Descendants

      [edit]

      References

      [edit]
      • Boryś, Wiesław (2005), “ani”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
      • Mańczak, Witold (2017), “ani”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
      • Bańkowski, Andrzej (2000), “ani”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
      • Sławski, Franciszek (1958-1965), “ani”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
      • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “ani”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

      Polish

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Old Polish ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni.

      Pronunciation

      [edit]
       

      Conjunction

      [edit]

      ani

      1. neither, nor, or
        Synonym: ni
        Antonyms: abo, albo, bądź, czy, i, lub, oraz
        Nie chce mi się ani jeść, ani pić.I feel neither like eating nor drinking.
      2. nary, not a, not even one
        Synonym: ni
        Nie było ani jednego ciasteczka.There wasn't even a single cookie.

      Particle

      [edit]

      ani

      1. (Middle Polish) not even
      2. (Middle Polish) not also; Further details are uncertain.
      3. (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
        • 1501–1558, Zapiski i roty polskie[31]:
          Jakom ya slachathnegonego pawla segzowa nyeothbyla gwalthem oth kmyecza yego sbyeglego zvrzadem zyemskyem a nym gwalthv szwolala (a ny) y dalyey wedluk posw.

      Derived terms

      [edit]
      conjunctions
      interjection
      particles

      Trivia

      [edit]

      According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), ani is one of the most used words in Polish, appearing 46 times in scientific texts, 13 times in news, 42 times in essays, 117 times in fiction, and 116 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 333 times, making it the 151st most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

      References

      [edit]
      1. ^ Ida Kurcz (1990), “ani”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 8

      Further reading

      [edit]

      Romanian

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani

      1. plural of an

      Romansch

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Latin ānellus (finger ring).

      Noun

      [edit]

      ani m (plural anials or aneals)

      1. (Sursilvan, Sutsilvan) ring

      Shona

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      aní (plural vanáaní)

      1. (interrogative) who

      Sidamo

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Cushitic *ʔani, from Proto-Afroasiatic *ʔanāku. Cognates include Afar anú, Hadiyya ane, Oromo ani and Somali aniga, furthermore Amharic እኔ (ʾəne).

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈani/
      • Hyphenation: a‧ni

      Pronoun

      [edit]

      ani

      1. I

      See also

      [edit]
      Sidamo personal pronouns
      1st person 2nd person 3rd person
      m f
      singular nominative ani ati isi ise
      genitive ane*) ate*) isi*) ise*)
      accusative iso*)
      plural nominative ninke kiʼne insa
      genitive ninke*) kiʼne*) insa*)
      accusative

      *) Stressed on the final vowel.

      References

      [edit]
      • Kazuhiro Kawachi (2007), A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 70

      Silesian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Old Polish ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni

      Pronunciation

      [edit]

      Conjunction

      [edit]

      ani

      1. neither, nor, or

      Particle

      [edit]

      ani

      1. not even

      Further reading

      [edit]
      • ani in silling.org

      Slovak

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Conjunction

      [edit]

      ani

      1. neither
      2. nor
        Nechce sa mi ani jesť ani piť.I feel neither like eating nor drinking.
      3. even (with negative clause)
        Ani neviem.I don't even know.

      Further reading

      [edit]
      • ani”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025

      Tagalog

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      From Proto-Malayo-Polynesian *qanih (harvest), from Proto-Austronesian *qaniS (harvest). Compare Aklanon ani, Cebuano ani, and Tausug ani, as well as dialectal Malay ani-ani (harvesting knife).

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani (Baybayin spelling ᜀᜈᜒ)

      1. harvest; crop
      2. act of harvesting
      3. (figurative) outcome of one's work; consequence of one's effort
      Derived terms
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]

      Univerbation of clipping of wika ni.

      Pronunciation

      [edit]

      Adverb

      [edit]

      ani or aní (Baybayin spelling ᜀᜈᜒ)

      1. said by; according to
      Usage notes
      [edit]
      • The word is used before names of persons.
      Derived terms
      [edit]
      [edit]
      See also
      [edit]

      Etymology 3

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      aní (Baybayin spelling ᜀᜈᜒ)

      1. loathing; disgust
      Derived terms
      [edit]

      Further reading

      [edit]
      • ani”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018.
      • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qaniS”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

      Anagrams

      [edit]

      Tausug

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Malayo-Polynesian *qanih.

      Pronunciation

      [edit]
      • (Sinūgan Parianun) IPA(key): /ʔani/ [ʔɑˈn̪i]
      • Rhymes: -i
      • Syllabification: a‧ni

      Noun

      [edit]

      ani (Sulat Sūg spelling اَنِ)

      1. harvest

      Turkish

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from Arabic آنِيّ (ʔāniyy, timely, present).

      Adjective

      [edit]

      ani

      1. sudden (happening quickly and with little or no warning)
        Ani bir hareketle onun omzunu kavradı, öne itti, sonra aynı kuvvetle geri çekip bastırdı.
        With a sudden movement, he grabbed his shoulder, pushed him forward, then pulled him back with the same force and pressed him.

      Declension

      [edit]
      Predicative forms of ani
      present tense
      positive declarative positive interrogative
      ben (I am) aniyim ani miyim?
      sen (you are) anisin ani misin?
      o (he/she/it is) ani / anidir ani mi?
      biz (we are) aniyiz ani miyiz?
      siz (you are) anisiniz ani misiniz?
      onlar (they are) ani(ler) ani(ler) mi?
      past tense
      positive declarative positive interrogative
      ben (I was) aniydim ani miydim?
      sen (you were) aniydin ani miydin?
      o (he/she/it was) aniydi ani miydi?
      biz (we were) aniydik ani miydik?
      siz (you were) aniydiniz ani miydiniz?
      onlar (they were) aniydiler ani miydiler?
      indirect past
      positive declarative positive interrogative
      ben (I was) aniymişim ani miymişim?
      sen (you were) aniymişsin ani miymişsin?
      o (he/she/it was) aniymiş ani miymiş?
      biz (we were) aniymişiz ani miymişiz?
      siz (you were) aniymişsiniz ani miymişsiniz?
      onlar (they were) aniymişler ani miymişler?
      conditional
      positive declarative positive interrogative
      ben (if I) aniysem ani miysem?
      sen (if you) aniysen ani miysen?
      o (if he/she/it) aniyse ani miyse?
      biz (if we) aniysek ani miysek?
      siz (if you) aniyseniz ani miyseniz?
      onlar (if they) aniyseler ani miyseler?

      For negative forms, use the appropriate form of değil.

      Derived terms

      [edit]
      [edit]

      Further reading

      [edit]
      • ani”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu

      Uneapa

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Oceanic *(ia-)ni, from Proto-Malayo-Polynesian *(ia-)ni, from Proto-Austronesian *(ia-)ni. Compare Cebuano ani.

      Pronunciation

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      ani

      1. this

      Further reading

      [edit]
      • Terry Crowley et al, The Oceanic Languages (2013), page 367

      Venetan

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani

      1. plural of ano

      Veps

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Finnic *ani.

      Adverb

      [edit]

      ani

      1. quite, rather
      2. very, highly, extremely
      3. nearly, practically, just about
      4. absolutely, totally
      5. sufficiently, enough
      6. just, exactly
      7. generally, in general

      References

      [edit]

      Zaghawa

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ani

      1. anteater
      2. arrow

      References

      [edit]