Wiktionary:Feedback

Definition from Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from Wiktionary:FEED)
Jump to: navigation, search

This page is for collecting feedback from Wiktionary readers. It should be cleaned out on a three-month basis, as new comments are constantly being added. Feel free to reply to and discuss comments here, though bear in mind that the people who leave the feedback may never come back to read replies. By convention, the feedback is not archived.

Links: Wiki Javascript (for adding to your WMF Wiki.)

January 2018[edit]

Đài[edit]

Hey! Thanks for all you do here at Wiktionary. Knowledge and words are important! My suggestion for appearance changes would be to put the definition right at the top with a big, fat, clear headline. I absolutely love etymologies, but I don't want to learn about the origin of a word until I know what it means! If I have to scroll at all on a dictionary website to read the definition of a word, or really scan the page at all, I'm going to use a different dictionary website. Just my two cents. Thank you!

Accord!! We need a simple but impactful,intuitive version.

Wiktionary:Main Page[edit]

wikitionary is somewhat complicated for some people to use. It's not like a dictionary,like an encyclopedia instead. can you make it more simple so that there will be more people to use?

Appendix:Sinhalese words of Tamil origin[edit]

hi i just wanted to say that not all sinhalese words are from a tamil origin.

The existence of this appendix (and Category:Sinhalese terms derived from Tamil, for that matter) is in no way intended to imply that they are. —Mahāgaja (formerly Angr) · talk 19:02, 3 January 2018 (UTC)

equivocal[edit]

Please place the comment on legal issues somewhere else, the usual reader is not interested in this. --37.248.156.152 22:06, 3 January 2018 (UTC)

You are right, at least the tautology in it “is now free of copyright and hence in the public domain” must go. Some admin shall trim the template {{Webster 1913}}. Palaestrator verborum sis loquier 🗣 22:15, 3 January 2018 (UTC)

debuff[edit]

It's broken English. There is no such a meaning. I don't understand why you Wiktionary won't censor it out.

I can assure you 'debuff' is used on a regular basis in all the online games I've ever played in the sense provided by this dictionary. JamesjiaoTC 00:51, 25 January 2018 (UTC)

tank[edit]

1 English 1.1 Pronunciation 1.2 Etymology 1 1.2.1 Noun 11th

It's broken English. There is no such a meaning. I don't understand why you Wiktionary won't censor it out. —This unsigned comment was added by 116.125.249.14 (talk).

How did you reach that conclusion? — Ungoliant (falai) 14:55, 4 January 2018 (UTC)

mandere[edit]

Mandere is completely different from mandare. Mando, mandere, mandi, mansus means chew, devour, gnaw or eat.

  • Yes, we have both senses at mandō. At mandere, I've clarified which forms belong to which verb. —Mahāgaja (formerly Angr) · talk 07:12, 6 January 2018 (UTC)

larew[edit]

needs more work

Word of the day: man down[edit]

Would also suggest use as a term when a person in ones group is prevented from functioning in their role due to injury, technological malfunction, etc. For instance, when a military unit has a casualty, you yell "Man down!"

merchant prince[edit]

I have time.

cadit[edit]

Wiktionary:Feedback proonciation[edit]

I believe it would help people to hear how a word is pronounced Zenga-Words With Friends on Facebook has how to pronounce a word in audio. I would really appreciate if you would put an audio of how a word sounds.

Sincerely Andrea Foster

Special:ListUsers[edit]

please change my username to

utah84037

Thanks Eric —This unsigned comment was added by Eyadon1 (talkcontribs).

@Eyadon1: m:Global_rename_policy#Requesting_a_global_rename. —Justin (koavf)TCM 00:18, 10 January 2018 (UTC)

Word of the day: bolt-on[edit]

Just thought I'd say that I have heard and seen this term in front of the word t**s used as an adjective to describe a woman's breasts that have been enhanced with implants.--71.183.133.128 02:10, 13 January 2018 (UTC)

Say, was this chosen as the word of the day because Bolton is the surname of the leader of Ukip and he was in the news in Britain? --71.183.133.128 16:02, 15 January 2018 (UTC)

No, the word was set as Word of the Day on 29 October 2017. — SGconlaw (talk) 02:22, 16 January 2018 (UTC)

Appendix:Ancient Greek words with English derivatives[edit]

I found this very useful and hope that it is not deleted.

Foreign word of the day: remediacho[edit]

I would appreciate your stating to what language the foreign word of the day belongs. —This unsigned comment was added by 40.133.242.131 (talk) at 09:45, 15 January 2018‎.

It is stated: "Foreign word of the day in Ido". — SGconlaw (talk) 02:14, 15 January 2018 (UTC)

Appendix:List of German cognates with English[edit]

Could you please promote this appendix site: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_German_cognates_with_English I think this site needs exposure for two reasons: 1. This is a great method for language leaning. 2. Whilst it is in a good condition, it still needs improvement. Can't you ask for help in other forums? There are forums on the web that are concerned with word origins, and there are forums for English-speaking people who are learning German, and German-speaking people who are learning English. I think there these are an untapped resources. This might also draw in people who will help editing Wiktionary in general. Collaborating on improving this appendix has real benefits for learners, as they are learning new words whilst doing so.

got[edit]

How is sense 3 any different from sense 4? --68.13.166.168 19:03, 15 January 2018 (UTC)

The only difference I see is the auxiliary verb have. —Justin (koavf)TCM 20:20, 15 January 2018 (UTC)

legendar[edit]

I dont know the meaning of this word :(

The Portuguese says "to subtitle, to add subtitles". What's so hard about that? If you don't know what subtitle means, just look it up. —Stephen (Talk) 10:45, 17 January 2018 (UTC)

sporangium[edit]

The photograph of the horsetail is not a good example of a sporangium. It is better referred to as a strobilus or sporangiophore.

The structure shown contains many sporangia that can only be viewed on dissection and with a microscope. —This unsigned comment was added by 2601:602:8500:3381:8579:f948:6d18:cd2b (talk).

@Chuck Entz, DCDuring, can you guys take a look? — Ungoliant (falai) 17:05, 17 January 2018 (UTC)
The anon is right. Sporangium has some images that could be used instead. —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:58, 17 January 2018 (UTC)

πλοῖον[edit]

thanks, helped me with my homework :)

stir the pot[edit]

How about the derivation of expressions such as Stir the Pot. Do we know why we use that expression? —This unsigned comment was added by 66.62.182.165 (talk) at 07:44, 18 January 2018‎.

-eth[edit]

Hi, You explained a rule and then broke it in your examples:

"(humorous) replaces -s or -es (of verb forms and noun plurals), or is appended to other verb forms, forming nonce, pseudoarchaic versions of the word he emaileth; thou saideth; he killedeth; respondeth my messageth."

Only Third person verbs are conjugated by adding s to the end. For example: He runs fast. She plays piano. It sits on the shelf. You can't say "You runs fast". Therefore you can't say: Thou runeth fast. Furthermore, s and eth endings only happen in the present tense, NEVER in past tense. For the same reason you can't say "You saids", "He killeds" or "He respondes" you also can't say "Thou saideth" "He killedeth" or "He respondeth". And "my messageth" is so wrong I don't even know what someone would be trying to communicate by saying it.

You’re describing the historical rule used in early modern English, but that’s not what the definition you quoted is talking about; that’s the other definition we give: ‘(archaic) Used to form the third-person singular present indicative of verbs’. The definition you quoted is about humorous modern usage, which is imitative of, but often doesn’t accurately follow, the traditional usage (hence ‘pseudoarchaic’). — Vorziblix (talk · contribs) 12:41, 26 January 2018 (UTC)
But it does say "other verb forms" and "messageth" isn't a verb form in the example. One example that I hear a lot from 20-somethings is "shooketh". (Which leads me to notice that we don't have the modern slang adjective shook (excited; astonished).) —Mahāgaja (formerly Angr) · talk 10:25, 27 January 2018 (UTC)
The way we currently have it written, ‘messageth’ would fall under ‘replaces -s or -es (of … noun plurals)’ (although I can’t say I’ve ever seen -eth used for plurals myself). Unfortunately I’ve not come across ‘shooketh’ either, but I guess if -eth is taken as being applied to adjectives it would really go beyond our currently given definition. — Vorziblix (talk · contribs) 03:46, 7 February 2018 (UTC)

ofsake[edit]

maybe inwrite a meaning for this word

Talk:healthsHow do you use this word in a sentence???? "Healths"?[edit]

You can "drink someone's health" (drink a toast to them). So for example "we drank their healths at the party". Equinox 01:08, 27 January 2018 (UTC)

drink to someone's health
We drank to X's health. We drank to their health at the party. Let us drink to the young prince's health. n.b. health is almost always its own plural. -- Lestadii27 (talk) 21:49, 3 February 2018 (UTC)

Reconstruction:Proto-Germanic/swīþaną[edit]

may someone inwrite a meaning , with an English descendant

English swidden < Norse sviðna. No attestation in Gothic or West Germanic. Theoretically, Gothic would be sweiþan (𐍃𐍅𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽), North Sea swīttan and modern German schwiden or schweiden. These don't exist. -- Lestadii27 (talk) 21:40, 3 February 2018 (UTC)

fide[edit]

hi i want to thank you for this's help

Special:WhatLinksHere/damnum[edit]

I would like to know what words originate from 'damnum' (reverse etymology so to speak?) but this page does not seem terribly helpful. --Gryllida 03:07, 30 January 2018 (UTC)

@Gryllida: If you are looking for descendant words in other languages, you should look at the actual dictionary entry itself. See damnum#Descendants. —Μετάknowledgediscuss/deeds 04:07, 30 January 2018 (UTC)

bukshi or bukshee[edit]

The online ditionary meaning of the word 'bukshi' or 'bukshee' is given as a paymaster general in India. This amy be correct but the most widely understod meaning is "free,no charge". The nearest correct answer is in the Merriam Webster dictionary.

February 2018[edit]

Thesaurus:die[edit]

Thank y'all for this explanation of the origin of kick the bucket.I didn't know that!

Word of the day: coo[edit]

What is the meaning of nap —This unsigned comment was added by 41.223.118.74 (talk).

I don't see the relation with the word of the day, but see nap. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 10:41, 2 February 2018 (UTC)

deus ex machina[edit]

I've heard machina pronounced Frenchly: /ˈmɑːʃiːnə/. Perhaps that should be added as well? --2600:8804:6:4E00:B98E:9E3E:98EE:7B96 15:28, 4 February 2018 (UTC)

User talk:161.52.14.193[edit]

You've removed a page everytime that I've created it. I spend my time helping you while you just delete it over and over again. The verb occidir was attested in old castilian scriptures in different forms, as like: Occida, occidiere, occise, etc..

I already wrote in brackets (archaic) what means old and not in use nowdays. But it's a verb that has existed and it's necessary to know what it means when reading old Spanish texts.

Best regards.

I don't know what's gone wrong, but there are no logs indicating that any page that you have created was deleted, at least not with your current IP. Whatever happened to your pages, they were not deliberately deleted by anyone here. If you were using a different IP, though, then it's possible they were. Registering a username would make it easier for your contributions to be associated with you. Sorry for your frustration. —Mahāgaja (formerly Angr) · talk 08:46, 5 February 2018 (UTC)
I have restored occidir, but the Old Spanish conjugation is not correct so I removed the conjugation table. If you know the correct Old Spanish conjugation, you can add it. —Stephen (Talk) 07:22, 6 February 2018 (UTC)

capulo[edit]

Hello! I am doing a Latin project currently and I cannot express how helpful this has been to me. Translating the Aeneid has never been so easy! Thanks for your hard work!

User talk:Chuck Entz Geva - in Hebrew[edit]

My I ask why you deleted my addition to the Word Geva in Hebrew? Chocolady88

For those who are curious, here is the diff in question. Chuck Entz reverted it because Hebrew is not written in Latin script, and the entry was extremely poor, suggesting a serious ignorance of both Hebrew and English. —Μετάknowledgediscuss/deeds 18:33, 9 February 2018 (UTC)

jays[edit]

I just want to see what my name means. If you can help me find out I'll split the gold with you¡
Perhaps Jay is of use to you. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 10:10, 12 February 2018 (UTC)

Word of the day: Anthropocene[edit]

"Anthropocene" is not "the current geological period". The current geological period (that term has a technical meaning in geology) is the Quaternary. The current geological epoch (which is also a technical term, meaning a subdivision of a period) is the Holocene. The Anthropocene is supposedly the current epoch according to environmental scientists, yet since no international geology organisation has recognised it since, you know, it can only be measured by speculating and not by measuring rock layers, I really don't think we should be presenting it as "the current geological" anything in Wiktionary's voice. filelakeshoe (holla) 09:22, 12 February 2018 (UTC)

However, Oxford Dictionaries Online defines it thus: "Relating to or denoting the current geological age, viewed as the period during which human activity has been the dominant influence on climate and the environment." — SGconlaw (talk) 09:51, 12 February 2018 (UTC)
That makes more sense (see [1]). Could the definition and main page at least be updated replacing period with age? filelakeshoe (holla) 11:56, 12 February 2018 (UTC)
Yes check.svg Done. (Administrators, in due course please archive this discussion to Talk:Anthropocene.)SGconlaw (talk) 13:51, 12 February 2018 (UTC)
No, these words have meaning. It is a proposed epoch, not an age, and you can't just substitute one for another. Oxford Dictionaries clearly didn't ask a geoscientist. I have fixed the entry. —Μετάknowledgediscuss/deeds 15:54, 12 February 2018 (UTC)
I'm not familiar with geology; I understood Filelakeshoe (and ODO) as meaning that the Anthropocene is a new age in the technical sense. Thanks for clarifying that it is actually a new epoch. — SGconlaw (talk) 18:24, 12 February 2018 (UTC)

krčmar[edit]

Greetings: Seeing Michal Krcmar from Czech Republic in the Olympics, has brought me to looking up his surname. My father's surname is Krzmarzick and I once asked a linguist the meaning. He said it meant "son of the innkeeper." Here on this Wiktionary site, the meaning of Krcmar is "innkeeper or tavern owner." In information from the Czech Archives in 1990, many of the marriages and baptisms listed different spellings of the name—Krcmarik and Krzmarzick among them. The family lived in the Deschenitz (Decenice)/Kunzer area, house #64. I am interested to know if my family name is related to Krcmar. Thank you for any assistance.

Peggy (Krzmarzick) Tauer

Yes, they are related. Your name has an irregular spelling, probably re-spelled by some clerk when your family came through Ellis Island. The Czech word krčma is an obsolete word that means pub or inn. Your original spelling was probably Krčmářik. —Stephen (Talk) 14:22, 13 February 2018 (UTC)

dorales[edit]

hello i was looking up the meaning of my name and noticed there was none known. I was named by my pastor in Puerto Rico and although my name is from Spanish decent I asked him what was the meaning. He told me its from ancient Spanish the original and proper Spanish language and means strength, beauty, and wisdom. I just wanted to inform everyone of the meaning. he just passed at 106 years old.

Foreign word of the day: 乃是[edit]

Search bar dialog at top of Wiktionary app overlaps the search (magnifying glass) and cancel ('x') buttons in portrait. Doesn't change width when rotated to landscape. Needs to be reduced in width (responsively). Android Moto G(4) running latest version of Android. Thanks guys. 213.205.251.9 08:27, 15 February 2018 (UTC)simonjon213.205.251.9 08:27, 15 February 2018 (UTC)

ket Norse legacy word in North East of England, shortened from present day Danish word sket meaning sweet - meaning hasn't changed in 1200 years since the first Viking invasions[edit]

Etymology: Norse legacy word in North East of England, shortened from present day Danish word sket meaning sweet - meaning hasn't changed in 1200 years since the first Viking invasions

Good but no ‘s’ in original just ‘kjöt’ → NE (sweet)meats. Gherkinmad (talk) 17:53, 16 February 2018 (UTC)

Foreign word of the day: begrebsforvirring[edit]

This is a fine choice but we can speak simply of ‘conceptual difficulties’ as well. Gherkinmad (talk) 17:42, 16 February 2018 (UTC)

I think that would work as a translation in some circumstances. Out of context, I don't think I would interpret that correctly, though. —Μετάknowledgediscuss/deeds 17:54, 16 February 2018 (UTC)

Wiktionary:Main Page[edit]

Love the project, use it regularly.

Being German, I once made the foolish attempt of writing a novel in English.

Turns out the foolish part was trying to write a novel. The English part was a piece of cake, mostly because of Wiktionary.

Wrong Navajo[edit]

When are you going to correct the wrong Navajo verb entries? —This unsigned comment was added by 174.19.154.184 (talk).

Which ones are wrong, and how? —suzukaze (tc) 06:55, 20 February 2018 (UTC)