abrigo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Abrigo, ábrigo, and abrigó

Basque[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Spanish abrigo (overcoat, shelter).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /abriɡo/ [a.β̞ri.ɣ̞o]
  • Rhymes: -iɡo
  • Hyphenation: a‧bri‧go

Noun[edit]

abrigo inan

  1. (Southern) overcoat
    Synonym: beroki

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • "abrigo" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • abrigo” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Catalan[edit]

Verb[edit]

abrigo

  1. first-person singular present indicative of abrigar

Cebuano[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish abrigo (overcoat).

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: ab‧ri‧go
  • IPA(key): /ʔabˈɾiɡo/, [ʔʌbˈɾ̪i.ɡɔ]

Noun[edit]

abrigo

  1. (clothing) shawl

Verb[edit]

abrigo

  1. to wear a shawl
  2. to receive a shawl

Galician[edit]

Pronunciation[edit]

 
  • IPA(key): (standard) /aˈbɾiɡo/ [aˈβ̞ɾi.ɣ̞ʊ]
  • IPA(key): (gheada) /aˈbɾiħo/ [aˈβ̞ɾi.ħʊ]

 

  • Hyphenation: a‧bri‧go

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese abrigo (13th century, Cantigas de Santa Maria), of disputed origin: possibly from a Late Latin *abrigāre, from Frankish *berihan, or more likely from Latin aprico, apricare (warm in the sun).

Noun[edit]

abrigo m (plural abrigos)

  1. shelter
    Synonym: abeiro
  2. haven
  3. (by extension) protection; sanctuary
    Synonym: protección
  4. overcoat
    Synonym: gabán
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

References[edit]

  • abrigo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • abrigo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • abrigo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • abrigo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • abrigo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

abrigo

  1. first-person singular present indicative of abrigar

Hiligaynon[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish abrigo.

Noun[edit]

abrígo

  1. shawl

Ladino[edit]

Etymology[edit]

Compare Spanish abrigo.

Noun[edit]

abrigo m (Latin spelling, plural abrigos)

  1. shelter
  2. protection

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 

  • Rhymes: -iɡu
  • Hyphenation: a‧bri‧go

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese abrigo (a place where one is sheltered from the elements or harm), from abrigar, of disputed origin: possibly from Late Latin *abrīgāre (to cover, shelter), from a- + *brīgāre, from Frankish *berīhan (to cover, protect), from Proto-Germanic *bi- (be-) + *wrīhaną (to cover, clothe), from Proto-Indo-European *werḱ-, *werǵ- (to twist, weave, tie together). Cognate with Old High German birīhan (to cover), Old English bewrēon (to cover, enwrap, protect).

Late Latin abrīgāre may have also crossed with Old Frankish *bergan (to take care of, protect, hide), from Proto-Germanic *berganą (to care for), from Proto-Indo-European *bʰergʰ- (to take care), due to similarity in form and meaning.[1] If so, this would relate the word also to Old High German bergan (to shelter) (German bergen) and Old English beorgan (to save, preserve). More at borrow.

Alternatively, and more likely, the verb abrigar may be derived from Latin apricāre (warm in the sun), from apricus (sunny).[2]

Noun[edit]

abrigo m (plural abrigos)

  1. shelter, haven, refuge
    Synonym: refúgio
    • 2018, “Flamingos”, performed by Baco Exu do Blues:
      Me deixe viver ou viva comigo
      Me mande embora ou me faça de abrigo
      Lemme live or live with me
      Send me away or give me shelter
Related terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Diez, An etymological dictionary of the Romance languages; chiefly from the German, "Abrigo."
  2. ^ https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/abrigar

Further reading[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

abrigo

  1. first-person singular present indicative of abrigar

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /aˈbɾiɡo/ [aˈβ̞ɾi.ɣ̞o]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -iɡo
  • Syllabification: a‧bri‧go

Etymology 1[edit]

Deverbal from abrigar.

Noun[edit]

abrigo m (plural abrigos)

  1. overcoat
  2. shelter
  3. (agriculture) blanket, quilt
  4. (nautical) haven, harbor
  5. (figuratively) aid, protection
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
  • Hiligaynon: abrigo
  • Tagalog: abrigo

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

abrigo

  1. first-person singular present indicative of abrigar

References[edit]


Further reading[edit]

Anagrams[edit]

Tagalog[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish abrigo (overcoat).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

abrigo (Baybayin spelling ᜀᜊ᜔ᜇᜒᜄᜓ) (clothing)

  1. wrap; (lady's) shawl
    Synonym: balabal
  2. overcoat; sweater
    Synonym: gaban

Further reading[edit]