agate
Jump to navigation
Jump to search
See also: Agate
English[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle French agathe, from Latin achatēs, from Ancient Greek ἀχάτης (akhátēs, “agate”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
agate (countable and uncountable, plural agates)
- (countable, uncountable, mineralogy) A semi-pellucid, uncrystallized variety of quartz, presenting various tints in the same specimen, with colors delicately arranged in stripes or bands, or blended in clouds.
- (uncountable, US printing, dated) The size of type between pearl and nonpareil, standardized as 5 1⁄2-point.
- (countable, typography) One fourteenth of an inch
- (countable, obsolete) A diminutive person; so called in allusion to the small figures cut in agate for rings and seals.
- (countable) A tool used by gold-wire drawers, bookbinders, etc.;—so called from the agate fixed in it for burnishing.
- (countable) A marble made from agate.
- (slang, usually in the plural) A testicle.
Synonyms[edit]
Hyponyms[edit]
- (mineralogy): fortification agate, Scotch pebble; moss agate, clouded agate
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Translations[edit]
mineral
|
|
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
agate (not comparable)
- (obsolete) On the way; agoing.
- to be agate; to set the bells agate
- (Can we find and add a quotation of Cotgrave to this entry?)
Basque[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Basque *anate, from Latin anatem (“duck”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
agate inan
Esperanto[edit]
Adverb[edit]
agate
- present adverbial passive participle of agi
French[edit]
Noun[edit]
agate m (plural agates)
Further reading[edit]
- “agate” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Ido[edit]
Verb[edit]
agate
- adverbial present passive participle of agar
Italian[edit]
Noun[edit]
agate f
Mezquital Otomi[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish ágata, from Old French agathe, from Latin achates, from Ancient Greek ἀχάτης (akhátēs).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ǎgáte
References[edit]
- Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)[1] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 3
Categories:
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Minerals
- American English
- en:Printing
- English dated terms
- en:Typography
- English terms with obsolete senses
- English slang
- English words prefixed with a-
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- en:Gems
- English heteronyms
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque terms derived from Latin
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Biscayan Basque
- Esperanto non-lemma forms
- Esperanto participles
- Esperanto adverbial participles
- French lemmas
- French nouns
- French masculine nouns
- French countable nouns
- fr:Minerals
- Ido non-lemma forms
- Ido adverbial participles
- Italian non-lemma forms
- Italian noun plural forms
- Mezquital Otomi terms borrowed from Spanish
- Mezquital Otomi terms derived from Spanish
- Mezquital Otomi terms derived from Old French
- Mezquital Otomi terms derived from Latin
- Mezquital Otomi terms derived from Ancient Greek
- Mezquital Otomi terms with IPA pronunciation
- Mezquital Otomi lemmas
- Mezquital Otomi nouns
- ote:Gems