chữ

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 10:33, 28 September 2019.
Jump to navigation Jump to search

Muong

Etymology

Cognate with Vietnamese chữ

Noun

chữ

  1. alphabet, writing system, script
    học chữ
    to learn how to read/write

References

  • Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "ref" is not used by this template.

Vietnamese

Etymology

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (letter, character, word, SV: tự). Cognate with Muong chữ.

Pronunciation

Noun

(classifier con) chữ (, 𡦂, , , 𡨸, 𡨹, 𫳘, 𫿰)

  1. (collective) alphabet, writing system, script
    chữ quốc ngữ
    Vietnamese alphabet (literally, "national language characters")
    chữ Hán
    Han characters; Chinese characters
  2. letter, character (symbol in an alphabet)
    chữ A
    the letter A
    viết chữ hoa
    to capitalize
    hình chữ thập
    a cross shape (which also happens to be a Chinese character, )
    hình chữ nhật
    a rectangle
    (literally, “a shape that resembles the Han character ”)
  3. writing
  4. handwriting (characteristic writing of a particular person)
    chữ viết rất đẹp
    very beautiful handwriting
    chữ như gà bới
    chicken scratch (illegible handwriting)
    chữ bác sĩ
    a doctor's handwriting
  5. (informal) a syllable, especially written
    câu thơ bảy chữ
    a seven-syllable (seven-word) line in a poem
    Dùng chữ chính xác.
    • Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter 3 is not used by this template.
  6. (informal) a Sinoxenic vocabulary item
    sính dùng chữ
    to be fond of using Chinese terms/expressions
    Cái đồ ngu mà thích nói chữ
    You're such a stupid Sinophile
  7. (obsolete, literature) ancient words
    sách có chữ rằng
    the book says
  8. (obsolete) an old type of coin
    Một đồng một chữ cũng không có.
    to have not even one piastre or one chữ; to be very poor
  9. concept (as denoted by one Chinese character)
    • 2016, Trầm Hương, Trong cơn lốc xoáy, part I, NXB Phụ nữ, page 195:
      Em luôn sống trong nỗi đau khổ khi bị giằng xé giữa chữ hiếu và tình.
      I always suffer being torn apart between filial piety and love.

Usage notes

  • (ancient words): Used when quoting Chinese texts.

Synonyms

Derived terms

References

  1. ^ Từ điển công nghệ thông tin điện tử viễn thông Anh-Việt, 2000, page 838