chữ
See also: Appendix:Variations of "chu"
Muong
Etymology
Cognate with Vietnamese chữ
Noun
chữ
- alphabet, writing system, script
- học chữ
- to learn how to read/write
- học chữ
References
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter "ref" is not used by this template.
Vietnamese
Etymology
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 字 (“letter, character, word”, SV: tự). Cognate with Muong chữ.
Pronunciation
Noun
(classifier con) chữ • (宁, 𡦂, 楮, 字, 𡨸, 𡨹, 𫳘, 𫿰)
- (collective) alphabet, writing system, script
- chữ quốc ngữ
- Vietnamese alphabet (literally, "national language characters")
- chữ Hán
- Han characters; Chinese characters
- chữ quốc ngữ
- letter, character (symbol in an alphabet)
- chữ A
- the letter A
- viết chữ hoa
- to capitalize
- hình chữ thập
- a cross shape (which also happens to be a Chinese character, 十)
- hình chữ nhật
- a rectangle
- (literally, “a shape that resembles the Han character 日”)
- chữ A
- writing
- handwriting (characteristic writing of a particular person)
- chữ viết rất đẹp
- very beautiful handwriting
- chữ như gà bới
- chicken scratch (illegible handwriting)
- chữ bác sĩ
- a doctor's handwriting
- chữ viết rất đẹp
- (informal) a syllable, especially written
- câu thơ bảy chữ
- a seven-syllable (seven-word) line in a poem
- Dùng chữ chính xác.
- Lua error in Module:quote at line 2964: Parameter 3 is not used by this template.
- câu thơ bảy chữ
- (informal) a Sinoxenic vocabulary item
- sính dùng chữ
- to be fond of using Chinese terms/expressions
- Cái đồ ngu mà thích nói chữ
- You're such a stupid Sinophile
- sính dùng chữ
- (obsolete, literature) ancient words
- sách có chữ rằng
- the book says
- sách có chữ rằng
- (obsolete) an old type of coin
- Một đồng một chữ cũng không có.
- to have not even one piastre or one chữ; to be very poor
- Một đồng một chữ cũng không có.
- concept (as denoted by one Chinese character)
- 2016, Trầm Hương, Trong cơn lốc xoáy, part I, NXB Phụ nữ, page 195:
- Em luôn sống trong nỗi đau khổ khi bị giằng xé giữa chữ hiếu và tình.
- I always suffer being torn apart between filial piety and love.
Usage notes
- (ancient words): Used when quoting Chinese texts.
Synonyms
- (alphabet): chữ cái, mẫu tự
- (letter): chữ cái
- (writing): chữ viết
- (handwriting): lối viết
- (syllable): âm tiết
- (word): từ
Derived terms
- chữ Nôm, spoken letters, phonetic transcription
- chữ số
- chữ nhỏ, small letters, miniscule font[1]
- chữ nho, chữ Nho, Confucian script, i.e. Chinese
- chữ Hán, chữ Hán, Han Chinese script, i.e. Chinese
- chữ thập, Chinese "10" or "cross" character
References
- "chữ" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
- Lê Sơn Thanh, "Nom-Viet.dat", WinVNKey (details)
- Nôm Lookup Tool, Vietnamese Nom Preservation Foundation
- ^ Từ điển công nghệ thông tin điện tử viễn thông Anh-Việt, 2000, page 838
Categories:
- Muong lemmas
- Muong nouns
- Vietnamese terms derived from Chinese
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by con
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese collective nouns
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese informal terms
- Vietnamese terms with obsolete senses
- vi:Literature
- Vietnamese terms with quotations
- vi:Writing