chapar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

Onomatopoeic. From *klapp-, either cognate with or borrowed from Proto-Germanic *klappōjaną (to clap; palpitate; sound): English clap, Dutch klappen.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

chapar (first-person singular present chapo, first-person singular preterite chapei, past participle chapado)

  1. (intransitive) to splash with the oars
  2. (colloquial, transitive) to eat noisily
  3. (colloquial, transitive) to catch in the air
  4. (colloquial, mildly derogatory, transitive, intransitive) to swot; to cram or memorize for an exam
    Escusen chapar para o exame se aínda nen entenden os conceptos máis básicos.
    You should avoid cramming for the exam if you don't even understand the most basic concepts yet.
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From chapa (plate).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

chapar (first-person singular present chapo, first-person singular preterite chapei, past participle chapado)

  1. (transitive) to reinforce with metal plates; to plate
  2. (transitive) to nail
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

References[edit]


Portuguese[edit]

Etymology[edit]

chapa (plate) +‎ -ar

Verb[edit]

chapar (first-person singular present indicative chapo, past participle chapado)

  1. to cover with metal plates
  2. (Brazil, slang, transitive) to stone (to intoxicate, especially with narcotics)

Conjugation[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

See chapa.

Verb[edit]

chapar (first-person singular present chapo, first-person singular preterite chapé, past participle chapado)

  1. (transitive) to veneer
  2. (transitive) to plate (as with metal)
  3. (transitive) to say a hard truth
  4. (intransitive, colloquial) to swot (study hard)

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]