echar
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin, Late Latin iectāre, from Latin iactāre, present active infinitive of iactō. Possibly through the intermediate of Spanish echar; compare the inherited western Asturian xeitar.
Verb
echar (first-person singular indicative present echo, past participle echáu)
- to throw
- to throw out, throw away
- to emit
- to get, fetch
- to lean
- to put
- to take (time)
- to throw up, raise
- to pour
Conjugation
Conjugation of echar
infinitive | echar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | echando | ||||||
past participle | m echáu, f echada, n echao, m pl echaos, f pl echaes | ||||||
person | first singular yo |
second singular tu |
third singular él/elli |
first plural nosotros/nós |
second plural vosotros/vós |
third plural ellos | |
indicative | present | echo | eches | echa | echamos | echáis | echen |
imperfect | echaba | echabes | echaba | echábemos, echábamos | echabeis, echabais | echaben | |
preterite | eché | echasti, echesti | echó | echemos | echastis, echestis | echaron | |
pluperfect | echare, echara | echares, echaras | echare, echara | echáremos, echáramos | echareis, echarais | echaren, echaran | |
future | echaré | echarás | echará | echaremos | echaréis | echarán | |
conditional | echaría | echaríes | echaría | echaríemos, echaríamos | echaríeis, echaríais | echaríen | |
subjunctive | present | eche | eches, echas | eche | echemos | echéis | echen, echan |
imperfect | echare, echara | echares, echaras | echare, echara | echáremos, echáramos | echareis, echarais | echaren, echaran | |
imperative | — | echa | — | — | echái | — |
Ladino
Verb
Lua error in Module:lad-headword at line 49: Parameter 1 is not used by this template.
- to throw
- to put to bed
Derived terms
Spanish
Etymology
From Vulgar Latin or Late Latin *iectāre, present active infinitive of Latin *iectō, from Latin iactāre, present active infinitive of iactō. Doublet of the borrowing jactar. Cognate with English jet.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to throw, toss, cast (to release an object from one's grasp so that it moves through the air)
- (transitive) to pour (to cause to flow in a stream from a container)
- (transitive) to put in, add
- (transitive) to let out
- (transitive) to dump
- (transitive) to emit, give off, send out
- (transitive) to kick out, expel, throw out (to forcibly remove)
- (transitive) to expel (to remove from membership)
- (transitive) to fire, dismiss (to terminate employment)
- (transitive) to play (to participate in a sport)
- Echamos un partido. ― We're playing a match.
- (transitive) to sprout (to cause to grow from a seed)
- (transitive) to take, have (a look at)
- (transitive) to mail, post (to send through the mail/post)
- (transitive) to give, bestow (a blessing); to put (a curse) on
- (transitive) to turn (a key); to slide (a bolt)
- (intransitive) to start off, begin
- (reflexive) to throw oneself
- (reflexive) to lie down (to assume a reclining position)
- (reflexive) to put on
- (reflexive) to begin
Conjugation
Derived terms
- desechar
- echadero
- echadura
- echar a andar
- echar a perder
- echar abajo
- echar agua al mar
- echar al agua
- echar balones fuera
- echar carnes
- echar con cajas destempladas
- echar cuentas
- echar de menos
- echar el guante
- echar en cara
- echar en falta
- echar flores
- echar humo
- echar la casa por la ventana
- echar la papilla
- echar la soga tras el caldero
- echar las campanas al vuelo
- echar las cartas
- echar las muelas
- echar leña al fuego
- echar los perros
- echar mano de
- echar papas
- echar por tierra
- echar un cable
- echar un capote
- echar un polvo
- echar un pulso
- echar un quiqui
- echar un vistazo
- echar una cana al aire
- echar una mano
- echarle ganas
- echarle los calzones
- echarle los perros
- echarse
- echarse a pechos
- echarse a pechos
- echarse al plato
- echarse atrás
- echarse el pollo
- echo
See also
Categories:
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Late Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Spanish
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- ast:Drinking
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish intransitive verbs
- Spanish reflexive verbs