garda
English
[edit]Proper noun
[edit]garda (plural gardai or gardaí)
- (Ireland, often in the plural) Alternative letter-case form of Garda.
- 2025 October 22, Jim O'Callaghan, quotee, “Second night of unrest in Dublin as protesters target asylum hotel”, in The Guardian[1], sourced from P. A. Media, →ISSN, archived from the original on 6 December 2025:
- He said gardaí had responded professionally to “thuggish violence” in the area and those arrested would be “charged, named and dealt with relentlessly” by the criminal justice system.
Noun
[edit]garda (plural gardai or gardaí)
- (Ireland) Alternative letter-case form of Garda.
- 2023 August 15, Ken Foy, “Garda trainee sent home from Templemore over tattoo says he has been treated ‘very unfairly‘”, in Irish Independent, page 6:
- A trainee garda who was sent home from Templemore Garda College after he was told the tattoo on his hand id not comply with the force's dress and uniform code said he has been “treated very unfairly”.
Anagrams
[edit]Franco-Provençal
[edit]Verb
[edit]garda (Genevois)
References
[edit]- garda in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ɡaʁ.da/
Audio (France (Brétigny-sur-Orge)): (file)
Verb
[edit]garda
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese guarda, probably a back-formation from gardar.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]garda f (plural gardas)
- guard, watchman, escort
- (collective, military) guard, squad
- (collective) police
- (uncountable) guard; watch
- (uncountable) protection; keep; custody
Derived terms
[edit]Verb
[edit]garda
- inflection of gardar:
References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “garda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “garda”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “garda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “garda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “garda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Gothic
[edit]Romanization
[edit]garda
- romanization of 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese guarda, guardar, from Old Galician-Portuguese guardar, from Medieval Latin wardō, from Frankish *wardōn, from Proto-Germanic *wardāną (“to guard”), from Proto-Indo-European *wer- (“to heed, defend”). Doublet of gardu.
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈɡarda/ [ˈɡar.da]
- Rhymes: -arda
- Syllabification: gar‧da
Noun
[edit]garda (plural garda-garda)
Compounds
[edit]Further reading
[edit]- “garda”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]- gárda (obsolete)
Etymology
[edit]From Old French guarde, from guarder (“to guard”), from Frankish *wardēn, from Proto-Germanic *wardāną.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]garda m (genitive singular garda, nominative plural gardaí)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- bangharda (“policewoman”)
- dul ar garda (“to mount guard”)
- Garda
- garda a sheasamh (“to stand guard, sentinel”)
- garda abhann (“river guard”)
- garda coille (“forest guard”)
- garda cosanta (“bodyguard”)
- garda cósta (“coastguard”)
- garda cuain (“harbour guard”)
- garda gradaim (“guard of honour”)
- garda rámha (“oar-guard, clamp”)
- garda saighdiúirí (“guard, body, of soldiers”)
- garda síochána (“guardian of the peace”)
- garda slabhra (“chain guard”)
- garda tine (“fire-guard”)
- garda traenach (“railway guard”)
- garda truicir (“trigger-guard”)
- gardáil (“guard”, verb)
- seomra garda (“guardroom”)
- teach garda (“guardhouse”)
Descendants
[edit]- → English: garda
Mutation
[edit]| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| garda | gharda | ngarda |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977), “garda”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
- “garda”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
- Sjoestedt, M. L. (1931), Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 45
Latvian
[edit]Adjective
[edit]garda
Polish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]garda f
- crossguard, quillon
- Synonym: jelec
- (boxing) guard (way in which boxers position their hands in their stance)
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “garda”, in Wielki słownik języka polskiego[3] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
- “garda”, in Polish dictionaries at PWN[4] (in Polish)
Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]garda f
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gȃrda f (Cyrillic spelling га̑рда)
- guard (of a sovereign or an army commander)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | garda | garde |
| genitive | garde | garda |
| dative | gardi | gardama |
| accusative | gardu | garde |
| vocative | gardo | garde |
| locative | gardi | gardama |
| instrumental | gardom | gardama |
Turkish
[edit]Noun
[edit]garda
- English lemmas
- English proper nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- Irish English
- English terms with quotations
- English nouns
- Franco-Provençal alternative forms
- Genevois
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician collective nouns
- gl:Military
- Galician uncountable nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Medieval Latin
- Indonesian terms derived from Frankish
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian doublets
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/arda
- Rhymes:Indonesian/arda/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Irish terms derived from Frankish
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Germanic
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *wer- (heed)
- Irish terms derived from Early Medieval Latin
- Irish terms derived from Old French
- Irish terms borrowed from Old French
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Law enforcement
- ga:Occupations
- Latvian non-lemma forms
- Latvian adjective forms
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/arda
- Rhymes:Polish/arda/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Boxing
- pl:Swords
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms
