Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Czech[edit]

Etymology[edit]

From Old Czech jáz, from Proto-Slavic *azъ, from Proto-Indo-European *eǵHóm.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /jaː/
  • (file)

Pronoun[edit]

(first person)

  1. I

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Noun[edit]

 n (indeclinable)

  1. (psychoanalysis) ego

Synonyms[edit]

See also[edit]

Further reading[edit]


Icelandic[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

  1. yes

Synonyms[edit]

Interjection[edit]

  1. (informal) yes (as an exclamation of joy or excitement)

Synonyms[edit]


Inari Sami[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *jahw.

Conjunction[edit]

  1. and

Further reading[edit]

  • Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Indo-Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese (already; now), from Old Portuguese ja, from Latin iam (already), from Proto-Indo-European *yē (already).

Particle[edit]

  1. used in conjunction with the past tense
    • 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
      Já fallou par su pai aquêl mais piquin, []
      The youngest one told his father, []

Northern Sami[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈjaː/

Adverb[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Further reading[edit]

  • Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[2], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Old Norse[edit]

Adverb[edit]

  1. yes

Interjection[edit]

  1. (informal) yes (as an exclamation of joy or excitement)

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

  • ja (obsolete)
  • jah (Internet slang)

Etymology[edit]

From Old Portuguese ja, from Latin iam (already), from Proto-Indo-European *yē (already). Cognate with French /déjà and Spanish ya.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

(not comparable)

  1. (usually preceding verbs in the past tense) already (indicating that something has happened before)
    li esse livro.
    I have already read this book.
  2. (usually following verbs in the present tense) now (at this instant)
    Consigo fazer isso .
    I can do this right now.
    Compre !
    Buy now!
    Synonym: agora
  3. (in negative sentences, preceding the adverb não) any more; any longer
    Eu não leio mais muitos livros.
    I don’t read many books any more.
    Synonym: mais
  4. (usually preceding verbs in the present tense) in a minute; soon
    Não me apresse, eu faço isso.
    Don’t rush me, I will do this in a minute.
    Synonyms: logo; já, já
  5. (preceding noun phrases) on the other hand, however
    Gosto de ler, a minha mãe não lê nem as notícias.
    I enjoy reading, my mother, on the other hand, doesn’t even read the news.
    Synonyms: por outro lado, no entanto
  6. (preceding a verb in the passive participle) ever
    O melhor bolo feito
    The best cake ever made
  7. (Portugal, informal, preceding verbs) really (used for emphasis)
    está difícil essa prova!
    This test is really hard!

Usage notes[edit]

In Portuguese, is said more frequently than the English equivalents. It is sometimes left untranslated altogether.

Quotations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:já.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Angolar: dha
  • Annobonese: za
  • Guinea-Bissau Creole: dja
  • Indo-Portuguese:
  • Kabuverdianu: dja
  • Korlai Creole Portuguese: ja, ya
  • Macanese:
  • Kristang: jah
  • Principense: za
  • Sãotomense: za