pau
English
Etymology 1
Noun
pau (plural paus)
- Alternative form of pa (Maori fort)
Etymology 2
From Hawaiian pau (“done, finished”).
Adjective
pau (not comparable)
- (Hawaii) done; over; finished
- 1946, Armine Von Tempski, Bright Spurs (page 122)
- I had never known any haoles except Elmer and Marks and they were ice cold affairs. Everyone was always glad when their twice-a-month visit was pau. The very island seemed to sigh with relief […]
- 2004, Mike Ashman, Kauaʻi Historical Society, Kauai as it was in the 1940s and '50s
- When the county truck was pau hauling rubbish for the day, […]
- 1946, Armine Von Tempski, Bright Spurs (page 122)
Etymology 3
Noun
pau
- (historical) A unit of volume used in Brunei, Malaysia, Sabah, and Sarawak, equivalent to 2 imperial gills (approximately 0.284 litres or 0.6 US pints).
Anagrams
'Are'are
Noun
pau
References
- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
From a variant of Lua error in Module:etymology at line 156: Old Occitan (pro) is not set as an ancestor of Catalan (ca) in Module:languages/data/2. The ancestor of Catalan is Old Catalan (roa-oca)., from Latin pācem, accusative singular of pāx, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-. Compare Occitan patz, French paix, Spanish paz.
Noun
pau f (plural paus)
Derived terms
- fer les paus (“to end a quarrel”)
Related terms
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
pau m (plural paus)
- spotted dragonet (a fish of the species Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template.)
Synonyms
Etymology 3
Uncertain origin. Sometimes ascribed to Paul, but also as a phonetic reduction of *paup, alternating form of palp (“the act of feeling”).
Adjective
pau (feminine pava, masculine plural paus, feminine plural paves)
Noun
pau m (plural paus)
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese pao, from Latin pālus (“stake”), from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ- (“attach”).
Pronunciation
Noun
pau m (plural paus)
- stick
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
- [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte
- And they arranged many crossbowmen and bowmen on the walls, to throw stones and sharp sticks inserted in irons, so as the ones who wanted to came near the wall could not escape the death
- [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte
- Synonym: vara
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
- wood (material)
- 1457, F. R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega (Ponencia de Lingua), page 171:
- Tres ballestas: J de aseyro, IJ de pao
- Three crossbows: one of steel, two of wood
- Tres ballestas: J de aseyro, IJ de pao
- 1700, Domingo Blanco (ed.),A Poesía popular en Galicia. Vigo: Serais, p. 124:
- Santo San Bras de Viana feito de pau de amieiro
- Saint Saint [sic] Blaise of Viana, carved in alder wood
- Santo San Bras de Viana feito de pau de amieiro
- 1457, F. R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega (Ponencia de Lingua), page 171:
- blow
Derived terms
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pao”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “pau” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hawaiian
Verb
Limos Kalinga
Noun
pau
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese pao, from Latin pālus (“stake”), from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ-. Compare Spanish palo, English pole.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "BR" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈpaʊ/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈpaw/
- Hyphenation: pau
- Rhymes: -aw
Noun
pau m (plural paus)
Derived terms
Related terms
Descendants
Swahili
Noun
pau (n class, plural pau)
- Alternative form of pao
See also
Suits in Swahili · ng'anda (see also: karata, karata za kucheza) (layout · text) | |||
---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
makopa | uru | shupaza, majembe | pao, pau, karanga, mavi ya mbuzi |
Welsh
Etymology
From Latin pāgus (“district, province”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "cy-N" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /paɨ̯/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "cy-S" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /pai̯/
Noun
pau f (plural peuoedd)
Synonyms
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
pau | bau | mhau | phau |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
West Frisian
Etymology
Noun
pau c (plural pauwen, diminutive pauke)
Further reading
- “pau (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms borrowed from Hawaiian
- English terms derived from Hawaiian
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- Hawaiian English
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English terms with historical senses
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/aw
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan adjectives
- ca:Fish
- ca:People
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Hawaiian stative verbs
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 1-syllable words
- Rhymes:Portuguese/aw
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese slang
- Portuguese vulgarities
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- sw:Card games
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- Welsh terms with archaic senses
- West Frisian terms borrowed from Latin
- West Frisian terms derived from Latin
- West Frisian lemmas
- West Frisian nouns
- West Frisian common-gender nouns
- fy:Fowls