pote
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English poten, from Old English potian (“to push, thrust, strike, butt, goad”), from Proto-Germanic *putōną (“to stab, push, poke”). Cognate with Dutch poten (“to plant”), Norwegian Nynorsk pota (“to poke”). More at put.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /pəʊt/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /poʊt/
- Rhymes: -əʊt, -oʊt
Verb
[edit]pote (third-person singular simple present potes, present participle poting, simple past and past participle poted)
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Afrikaans
[edit]Noun
[edit]pote
'Are'are
[edit]Verb
[edit]pote
- be full
References
[edit]- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Bourguignon
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]pote f (plural potes)
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pote m
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Middle Low German pote, of uncertain ultimate origin; perhaps equivalent to the Romance cognates of French patte, from Vulgar Latin *pauta, a borrowing from a substrate language.
Noun
[edit]pote c (singular definite poten, plural indefinite poter)
Inflection
[edit]Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]pote
Anagrams
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pote m or f by sense (plural potes)
References
[edit]Further reading
[edit]- “pote”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]15th century. Probably borrowed from Old French pot,[1] from Proto-Germanic *puttaz (“pot, jar, tub”), from Proto-Indo-European *budn- (“a kind of vessel”). Doublet of pota.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pote m (plural potes)
- (cooking) pot
- 1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 182:
- Gomes de Sespooõ diso que nõ sabía máis, saluo que posera en súa casa Martj́n de Dorrõ hũu pote e que despoys fora por el e o leuara
- Gomez of Cespón said that he know nothing, except that Martin of Dorrón left a pot in his house, but that later he came for it and took it away
- (cooking) a three feet iron container with lid
Derived terms
[edit]- a pote (“galore”)
- bolo de pote (“dumpling”)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Ultimately from Proto-Germanic *pūto (“swollen”), from Proto-Indo-European *bu- (“to swell”). Compare English pout.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pote m (plural potes)
Derived terms
[edit]- facer o pote (“to pout”)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pote”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pote”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pote”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pote”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pote”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “bote I”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]From French apporter (“bring”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pote
Interlingua
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pote
- present of poter
- imperative of poter
Italian
[edit]Verb
[edit]pote
- Archaic form of può, third-person singular present indicative of potere
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Participle
[edit]pōte
References
[edit]- “pote”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pote”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Madurese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)putiq.
Adjective
[edit]pote
- white (bright and colourless)
Noun
[edit]pote
- white (colour)
Middle Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Old Dutch *pota, of uncertain ultimate origin; perhaps equivalent to the Romance cognates of French patte, from Vulgar Latin *pauta, a borrowing from a substrate language.
Noun
[edit]pôte m or f
Inflection
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “pote”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “pote (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Dutch pote, from Old Dutch *pota, related to Middle Low German pōte and Middle French pote (< Germanic) More at English paw.
Noun
[edit]pote (plural potes)
- An animal's paw's fur or the animal's paw itself.
- 1398, James Hamilton Wylie, “Appendix A: Duchy of Lancaster Records”, in History of England under Henry the Fourth[2], volume 4, London: Longmans, Green, and Co., published 1898, page 173:
- Fur Potes de Calabr'.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1420, City of London (England). Corporation, Calendar of Plea and Memoranda Rolls Preserved Among the Archives of the Corporation of the City of London at the Guild-hall[3], volumes 1413-1437, The University Press, published 1943, page 75:
- One gown of blue colour furred with potes of calabre, 28
- (please add an English translation of this quotation)
- 1481, William Carton, “68: Godfrey is wounded by a Bear.”, in Mary Noyes Colvin, PhD., editor, Godeffroy of Boloyne; or, The siege and conqueste of Jerusalem[4], London: Published for the Early English Text Society by Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., translation of original by William of Tyre, published 1893, page 113:
- […] the beeste […] embraced hym with his potes, or feet to fore, […]
- (please add an English translation of this quotation)
- 1497, “Will of R. Burton”, in Susan Flood, editor, St. Albans Wills 1471-1500[5], Hertfordshire Record Society, published 1993, page 141:
- My wife's blewe gowne engrayned furred with powtes.
- (please add an English translation of this quotation)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]pote
- Alternative form of pot
Norwegian Bokmål
[edit]Noun
[edit]pote m (definite singular poten, indefinite plural poter, definite plural potene)
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From French pot (“pot”), from Vulgar Latin pottum (“pot, jar”), from Proto-Germanic *puttaz (“pot, jar, tub”), from Proto-Indo-European *budn- (“a kind of vessel”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: po‧te
Noun
[edit]pote m (plural potes)
- pot, moderately large open container
- (historical, measure) pot, a traditional unit of liquid volume equal to 7–13 liters depending on the area of Portugal
- tupperware, a lidded plastic container
Synonyms
[edit]Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Kadiwéu: boote
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Catalan pot (“container”), ultimately from Proto-Germanic *puttaz.
Noun
[edit]pote m (plural potes)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]pote
- inflection of potar:
Further reading
[edit]- “pote”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]pote
Adverb
[edit]pote
Tarantino
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]pote
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊt
- Rhymes:English/əʊt/1 syllable
- Rhymes:English/oʊt
- Rhymes:English/oʊt/1 syllable
- English lemmas
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- Afrikaans non-lemma forms
- Afrikaans noun forms
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are verbs
- Bourguignon terms inherited from Latin
- Bourguignon terms derived from Latin
- Bourguignon lemmas
- Bourguignon nouns
- Bourguignon feminine nouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Danish terms borrowed from Middle Low German
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms with unknown etymologies
- Danish terms derived from Vulgar Latin
- Danish terms derived from substrate languages
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- French clippings
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/ɔt
- Rhymes:French/ɔt/1 syllable
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French feminine nouns
- French nouns with multiple genders
- French masculine and feminine nouns by sense
- French informal terms
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Cooking
- Galician terms with quotations
- gl:Containers
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole verbs
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian archaic forms
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Madurese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Madurese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Madurese lemmas
- Madurese adjectives
- Madurese nouns
- mad:Colors
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms with unknown etymologies
- Middle Dutch terms derived from Vulgar Latin
- Middle Dutch terms derived from substrate languages
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch nouns
- Middle Dutch masculine nouns
- Middle Dutch feminine nouns
- Middle Dutch nouns with multiple genders
- Middle English terms derived from Middle Dutch
- Middle English terms derived from Old Dutch
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with historical senses
- pt:Containers
- pt:Units of measure
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ote
- Rhymes:Spanish/ote/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Basque Country Spanish
- Navarrese Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Cookware and bakeware
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili non-lemma forms
- Swahili adjective forms
- Swahili lemmas
- Swahili adverbs
- Tarantino terms derived from French
- Tarantino lemmas
- Tarantino nouns