precisar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

precisar (first-person singular present preciso, past participle precisat)

  1. to specify, state precisely

Conjugation[edit]


Portuguese[edit]

Etymology[edit]

preciso (necessary) +‎ -ar

Pronunciation[edit]

 
  • IPA(key): (Brazil) /pɾe.siˈza(ʁ)/, [pɾe.siˈza(h)]
    • IPA(key): (São Paulo) /pɾe.siˈza(ɾ)/, [pɾe.siˈza(ɾ)]
    • IPA(key): (Rio) /pɾe.siˈza(ʁ)/, [pɾe.siˈza(χ)]
  • IPA(key): (Portugal) /pɾɨ.siˈzaɾ/, [pɾɨ.siˈzaɾ]

  • (South Brazil) IPA(key): /pɾe.siˈza(r)/
  • (Northeast Brazil) IPA(key): /pɾɛ.siˈza(h)/
  • (Rural Central Brazil) IPA(key): /pɾi.siˈza(ɹ)/
  • Hyphenation: pre‧ci‧sar

Verb[edit]

precisar (first-person singular present indicative preciso, past participle precisado)

  1. (transitive) to need, must
    Eu preciso de um médico.I need a doctor.
    Ele precisa comer!He needs to eat!
    • 1986, Cazuza, Bebel Gilberto, Dé (lyrics and music), “Preciso Dizer Que Eu Te Amo”, performed by Bebel Gilberto:
      É que eu preciso dizer que eu te amo / Te ganhar ou perder sem engano
      (please add an English translation of this quote)
  2. first-person singular (eu) personal infinitive of precisar
  3. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of precisar
  4. first-person singular (eu) future subjunctive of precisar
  5. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of precisar

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:precisar.


Spanish[edit]

Etymology[edit]

From preciso (necessary) +‎ -ar.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (Spain) /pɾeθiˈsaɾ/, [pɾe.θiˈsaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /pɾesiˈsaɾ/, [pɾe.siˈsaɾ]

Verb[edit]

precisar (first-person singular present preciso, first-person singular preterite precisé, past participle precisado)

  1. to state, specify
  2. to need, to require
    Synonyms: necesitar, requerir
    • 1888, Eduardo Acevedo Díaz, Ismael:
      Una noche de Febrero presentose en la picada Venancio Benavides, y reuniéndolos a todos en la pradera, les dijo que era ya llegado el momento de alzarse contra los «godos» que oprimían la tierra, para lo cual se precisaba dar hasta la vida
      (please add an English translation of this quote)

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]