seer
Appearance
See also: Appendix:Variations of "seer"
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English seere, equivalent to see + -er (“agent suffix”).
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]seer (plural seers)
- One who foretells the future; a clairvoyant, prophet, soothsayer or diviner.
- 1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 185:
- "But I must not forget to tell you that the lad was born on a Sunday, and had found a card with the four of clubs; therefore he was a seer, that is to say, he could see the supernatural people, but they could not see him."
- One who sees something; an eyewitness.
- 1924, Arthur Eustace Morgan, Tendencies of Modern English Drama, page 140:
- As a seer of beautiful visions, or, shall we say, of visions of the beautiful, he is never weary of celebrating the poet and his vocation.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]someone who sees something; an eyewitness
|
someone who foretells the future — see also fortune teller
|
Etymology 2
[edit]See sihr.
Noun
[edit]seer (plural seers)
- Alternative form of sihr.
Anagrams
[edit]Alemannic German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German sēr, from Old High German sēr (“sored, injured”), from Proto-West Germanic *sair. Cognate with German sehr.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]seer
- very
- Hät mi seer gfroit, Sii kännezlärne.
- It was very nice to meet (polite) you.
- (literally, “(It) gladdened me very to get to know (polite) you.”)
Synonyms
[edit]Danish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]seer c (singular definite seeren, plural indefinite seere)
Inflection
[edit]| common gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | seer | seeren | seere | seerne |
| genitive | seers | seerens | seeres | seernes |
Synonyms
[edit]- (viewer): fjernseer, kigger, kikker, tv-kigger, tv-kikker, tv-seer
- (seer): spåmand, profet, sandsiger, spåkone
Further reading
[edit]
seer on the Danish Wikipedia.Wikipedia da- “seer” in Den Danske Ordbog
Middle Dutch
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Dutch sēr, from Proto-West Germanic *sair.
Adjective
[edit]sêer
Inflection
[edit]| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | |||
| nominative | indefinite | sêer | sêre | sêer | sêre |
| definite | sêre | sêre | |||
| accusative | indefinite | sêren | sêre | sêer | sêre |
| definite | sêre | ||||
| genitive | indefinite | sêers | sêerre | sêers | sêerre |
| definite | sêers, sêren | sêers, sêren | |||
| dative | sêren | sêerre | sêren | sêren | |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Dutch: zeer
Etymology 2
[edit]From Old Dutch sēr, from Proto-West Germanic *sair.
Noun
[edit]sêer n
Inflection
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | sêer | sêer, sêre |
| accusative | sêer | sêer, sêre |
| genitive | sêers | sêre |
| dative | sêre | sêren |
Descendants
[edit]- Dutch: zeer
Further reading
[edit]- “seer (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “seer (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “seer (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “seer (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]seer
- alternative form of sere (“dry”)
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]seer
- alternative form of sere (“differing”)
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]seer m (definite singular seeren, indefinite plural seere, definite plural seerne)
References
[edit]- “seer” in The Bokmål Dictionary.
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin sedēre (“to sit”). As time passed, it merged with ser (“to be”), from Latin sum (“to be”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]seer
- to be
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 153 (facsimile):
- […] se m' a séla non seguir en que assentada sejo, e que sen falir me lév' i folgada […]
- […] unless the chair upon which I am seated goes with me and carries me there at my ease, without fail […]
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 283 (facsimile):
- […] contra a que vencer foi ao démo per saber ser homildosa […]
- […] against her who defeated the devil by being humble […]
- 1351-1400, Alfonso X of Castile, editor, Primeira Partida, Biblioteca Nacional Digital, page 157:
- ley. XXXVª. qual caſamento enbarga o clerigo que nõ poſſa ſeer o biſpo nẽ outro prelado mayor. Enbargo ſeendo per rrazõ de caſamento algũũ homẽ por qual daſ maneyraſ quer que dizẽ en eſta ley nõ pode ſeer biſpo. E eſto ſeerya como ſſe ouueſſe auudaſ duaſ molhereſ virgẽẽſ a bẽẽçoeſ. ou hũã viuua que non foſſe virgẽ quando elle caſaſſe con ella. macar nũca ouueſſe ſeudo caſado [...]
- Law 35. What marriage prevents a cleric from being able to be a bishop or another major prelate? A man is impeded by reason of marriage, in any of the ways described in this law, from being a bishop. And this would be if he had wedded two virgin women with blessings, or a widow who was not a virgin when he married her, even if he himself had not been married before [...]
- 1351-1400, Alfonso X of Castile, editor, Primeira Partida, Biblioteca Nacional Digital, pages 175-176:
- ley. LXIIª. que mayoriaſ donrra am oſ preladoſ sobreloſ outroſ clerigoſ Oſ preladoſ am mayoriaſ en ſete couſaſ por onrra da ſta igreia mayſ que oſ outroſ clerigoſ A primeira que o dia que o fazẽ biſpo ſe he en poder de ſſeu padre ou doutro mayoral que auia ſe era en algũã ordẽ fica liure A ſſegũda que o nõ podẽ ffazer guardador doſ orffãõſ A iiiª. que ſeera ſeruo ou ſalarẽgo ou da linhagẽ dalgũũſ delleſ que dalhy adeante fique por liure E nõ o pe nẽgũũ tornar a ſſeruidõẽ nẽ a ffazer a qual ſſeruiço a ſſeu ſſenhor que ante ffazia E pero ſe ouueſſe ſſeudo official na corte dellrrey daquelleſ que ſſom teudoſ de dar conto nõ he por iſſo quite a meoſ de dar aſ treſ parteſ de quãto auia a ſſazõ que o eſlegerõ [...]
- Law 62. What privileges of honor do prelates have over other clerics? Prelates have privileges in seven matters, for the honor of the Holy Church, over other clerics. The first: when consecrated bishop, a prelate becomes free if he was under the authority of his father, or another superior, or if he was in a [religious] order. The second: no one can compel him to serve as a guardian for orphans. The third: if he was formerly a serf, or peasant, or of a similar standing, he thenceforth attains his freedom. No one may return him to servitude nor compel him to perform the service he previously owed his lord. However, should he have been an officer in the king's court, where one is obligated to render accounts, he is not thereby exempt unless he surrenders one third of the wealth he possessed at the time of his election [...]
- to become
- 1200-1230, Osoiro Anes, editor, Mim prês forçadament'Amor, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa:
- […] Que forçad'og[e] e sen sabor eno mundo vivendo vou, ca nunca pudi aver sabor de min nem d'al, des que foi sou […]
- […] In a forced way and without pleasure I go on living in the world, for I never could have pleasure in myself or in anything else, since I became hers […]
- to sit, to be seated
- 1201-1300, Notaries, editor, Sedia-m'eu na ermida de Sam Simion, Instituto de Estudos Medievais:
- Sedia-m'eu na ermida de Sam Simion e cercarom-mi as ondas, que grandes som! [...]
- I was sitting in the hermitage of Saint Simeon, and the waves surrounded me, how great they are! [...]
- 1301-1400, Mendinho, editor, Documents of the Monastery of the Holy Cross in Coimbra:
- [...] na cidade de Coinbra dentro na See cathedral sobre a pia do bautizar stantes & seentes hj os honrrados senhores [...]
- [...] in the city of Coimbra, inside the Sé Cathedral, by the baptismal font, standing and sitting, the honorable gentlemen [...]
- to remain
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 153 (facsimile):
- […] se m' a séla non seguir en que assentada sejo, e que sen falir me lév' i folgada […]
- […] unless the chair upon which I am seated goes with me and carries me there at my ease, without fail […]
Conjugation
[edit]Conjugation of seer, ser
| infinitive | seer, ser | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | simple | seendo, sendo | |||||
| compound | gerund of haver + past participle | ||||||
| past participle | singular | plural | |||||
| masculine | seúdo, *siúdo, siído, sido | — | |||||
| feminine | — | — | |||||
| present participle | seente, *sente | seentes, *sentes | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative mood | eu ei |
tu | el~ele ela |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |
| simple tenses |
present | so, soo, son, sõo, são, san, sejo, *sêxo, *seio, *seo | és, sées, sés | é, éste, sée, sé | somos, samos, seemos, semos | sodes, sondes, seedes, sedes, *seendes, sendes | son, séen |
| imperfect | era, seía, siía, sia, sedia | eras, seías, siías, sias, *sedias | era, seía, siía, sia, sedia | eramos, éramos, *seïamos, *seíamos, siïamos, siíamos, *siamos, *síamos, *sediamos, *sedíamos | erades, érades, seïades, seíades, *siïades, *siíades, *siades, *síades, *sediades, *sedíades | eran, seían, siían, *sian, *sedian | |
| preterite | foi, foin, fui, *fuin, fun, sive, seve | foste, fuste, fuiste, fusche, *sevéste, seviste | foi, fui, seve, seive | fomos, fumos, *sevémos | fostes, fustes, *sevéstes | foron, sevéron, seeron | |
| pluperfect | fora, *sevéra | foras, *sevéras | fora, sevéra | foramos, fôramos, *severamos, *sevéramos | forades, fôrades, *severades, *sevérades | foran, sevéran | |
| future | seerei, serei | seerás, serás | seerá, será | seeremos, seremos | seeredes, seredes | seerán, serán | |
| conditional | seeria, seria | seerias, serias | seeria, seria | seeriamos, seeríamos, seriamos, seríamos | seeriades, seeríades, seriades, seríades | seerian, serian | |
| compound tenses |
present perfect | present of haver + past participle | |||||
| pluperfect | imperfect of haver + past participle | ||||||
| past anterior | preterite of haver + past participle | ||||||
| pluperfect anterior | simple pluperfect of haver + past participle | ||||||
| future perfect | future of haver + past participle | ||||||
| conditional perfect | conditional of haver + past participle | ||||||
| subjunctive mood | eu ei |
tu | el~ele ela |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |
| simple tenses |
present | seja, *sexa, *seia, sea | sejas, *sexas, *seias, seas | seja, sexa, *seia, sea | sejamos, *sexamos, *seiamos, seamos | sejades, *sexades, *seiades, seades | sejan, sexan, *seian, sean |
| imperfect | fosse, sevésse | fosses, *sevésses | fosse, sevésse | fossemos, fôssemos, *sevessemos, *sevéssemos | fossedes, fôssedes, *sevessedes, *sevéssedes | fossen, sevéssen | |
| future | for, *sevér | fores, *sevéres | for, sevér | formos, *sevérmos | fordes, sevérdes | foren, *sevéren | |
| compound tenses |
present perfect | present subjunctive of haver + past participle | |||||
| pluperfect | imperfect subjunctive of haver + past participle | ||||||
| future perfect | future subjunctive of haver + past participle | ||||||
| imperative mood | — | tu | — | nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
— | |
| affirmative | — | see, sê, sei | — | sejamos, *sexamos, *seiamos, seamos | seede, sede | — | |
| negative | — | non sejas, *non sexas, *non seias, non seas | — | non sejamos, *non sexamos, *non seiamos, non seamos | non sejades, *non sexades, *non seiades, non seades | — | |
| personal infinitive | eu ei |
tu | el~ele ela |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |
| seer, ser | seeres, seres | seer, ser | seermos, sermos | seerdes, serdes | seeren, seren | ||
Descendants
[edit]Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Latin sedēre (“to sit”). As time passed, it merged with ser (“to be”), from Latin sum (“to be”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]seer
- to be
- between 1178-1250, Anonymous, Libro de Alexandre:
- Si souieres quedado serás sano ayna
(normalized) Si sovieres quedado, serás sano aína- Should you be resting, you will be sound rapidly
- Si souieres quedado serás sano ayna
- between 1246-1252, Gonzalo de Berceo, The Miracles of Our Lady:
- (normalized) Plegó a Sant Fagunt, quemó una partida, fue cerca de la media de Carrïón ardida; por poco fuera toda Frómesta consumida
- It came to Sahagún and burned a part of it; the land halfway to Carrión [de los Condes] was also burned; all of Frómista was almost completely consumed.
- (normalized) Plegó a Sant Fagunt, quemó una partida, fue cerca de la media de Carrïón ardida; por poco fuera toda Frómesta consumida
- 1250, Anonymous, Pre-Alphonsian Bible E6 Mark.13.22:
- e farã ſignos é marauillas pora engannar los eſcogidos ſi ſeer puede
(normalized) E farán signos e maravillas pora engañar los escogidos si seer puede- And they shall make signs and wonders to trick the elect if it can be
- e farã ſignos é marauillas pora engannar los eſcogidos ſi ſeer puede
- between 1196-1260, Gonzalo de Berceo, El Milagro de Teófilo:
- Pero con todo esto que tú as recabdado, aun non me seguro, nin seo bien pagado, hasta vea la carta e cobre el dictado, la que fiz quando óvi al tu Fijo negado.
- But with all this that you have obtained, I still do not feel secure, nor am I truly satisfied, until I see the letter and recover the text, the one which I made when I had denied your Son.
- Pero con todo esto que tú as recabdado, aun non me seguro, nin seo bien pagado, hasta vea la carta e cobre el dictado, la que fiz quando óvi al tu Fijo negado.
- between 1436-1439, Íñigo López de Mendoza y de la Vega (Marqués de Santillana), Serranilla VII:
- (normalized) [...] la ví tan graciosa, que apenas creyera que fuesse vaquera de la Finojosa
- [...] she appeared so beautiful in my view, that I could scarcely believe she was just a cowgirl from La Finojosa
- (normalized) [...] la ví tan graciosa, que apenas creyera que fuesse vaquera de la Finojosa
- to become
- to sit, to be seated
- between 1140-1207, Anonymous (or Per Abbat), Cantar de mío Cid 1001:
- Las armas auien presas & sedien sobre los cauallos
- They had taken up arms and were sitting on their horses
- Las armas auien presas & sedien sobre los cauallos
- between 1140-1207, Anonymous (or Per Abbat), Cantar de mío Cid 3118:
- Sed en ũtro eſcaño com̃o Rey a ſeñor
(normalized) Sed en vuestro escaño, como rey a señor- Sit on your chair, as a king [overlooking] a lord
- Sed en ũtro eſcaño com̃o Rey a ſeñor
- to remain
- 9th century, Anonymous, Glosas Emilianenses:
- in domo tua manes (tu siedes)
- [in Latin] you remain at home, [in Old Spanish, glossing Latin manēs ‘you remain’] you remain
- in domo tua manes (tu siedes)
Conjugation
[edit] Conjugation of seer (irregular)
Descendants
[edit]- Spanish: ser
See also
[edit]Categories:
- English 1-syllable words
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪə(ɹ)
- Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable
- Rhymes:English/iːə(ɹ)
- Rhymes:English/iːə(ɹ)/2 syllables
- English terms with homophones
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms suffixed with -er (agent noun)
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English agent nouns
- en:Divination
- en:Fictional abilities
- en:People
- en:Stock characters
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms inherited from Middle High German
- Alemannic German terms derived from Middle High German
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Proto-West Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-West Germanic
- Alemannic German terms with IPA pronunciation
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German adverbs
- Alemannic German terms with usage examples
- Danish terms suffixed with -er
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/eːˀɐ
- Rhymes:Danish/eːˀɐ/2 syllables
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish terms with rare senses
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch adjectives
- Middle Dutch nouns
- Middle Dutch neuter nouns
- Middle Dutch strong neuter nouns
- Middle English alternative forms
- Norwegian Bokmål terms suffixed with -er
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio pronunciation
- Rhymes:Norwegian Bokmål/ər
- Norwegian Bokmål terms with homophones
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Television
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Old Galician-Portuguese verbs taking haver as auxiliary
- Old Galician-Portuguese verbs ending in -er
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish verbs
- Old Spanish terms with quotations
- Old Spanish verbs ending in -er
