skład

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: sklad

Old Polish[edit]

Etymology[edit]

Deverbal from składać. First attested in 1387.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (10th–15th CE) /skɫaːt/
  • IPA(key): (15th CE) /skɫɒt/

Noun[edit]

skład m inan

  1. agreement; covenant
    • 1874-1891 [Beginning of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 68:
      Tunc nolunt homines cum deo habere contractum scladu
      [Tunc nolunt homines cum deo habere contractum składu]
  2. association
    • 1895 [1444], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[2], volume II, page XIII:
      Contubernium skladanye vel kupczy sklad
      [Contubernium składanie vel kupczy skład]
  3. storage, warehouse, deposit (place of storage)
    • 1856-1870 [1433], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume II, number 2492:
      Extunc... Strasch... zuppario increpare, ammonere et ipsum in sklath pignorare, ubi sal ipsius arestauerit..., debebit
      [Extunc... Strasz... zuppario increpare, ammonere et ipsum in skład pignorare, ubi sal ipsius arestauerit..., debebit]
    • 1873, Zygmunt Gloger, editor, Ułamek starożytnego kazania o małżeństwie[3]:
      Prawa, dobra zensczynaa, ta iest sklaad wszego dobrego
      [Prawa, dobra żeńszczyna, ta jest skład wszego dobrego]
  4. law by which visiting merchants were obliged to put their goods up for sale in whole or for a certain period of time
    • 1868 [1486], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[4], volume XV, page 239:
      Consules Leopolienses attemptaverunt terminum super... Iaczko, opidanum de Zudaczow, pro depositorio Leopoliense al. o sclad, qui non paruit, consules ipsum condempnaverunt racione pertransgressionis depositorii Leopoliensis al. o sclad
      [Consules Leopolienses attemptaverunt terminum super... Jacko, opidanum de Żydaczow, pro depositorio Leopoliense al. o skład, qui non paruit, consules ipsum condempnaverunt racione pertransgressionis depositorii Leopoliensis al. o skład]
  5. payment of inheritance or fulfillment of an obligation, usually in the form of cattle, horses; arrangement securing repayment
    • 1897 [1387], Teki Adolfa Pawińskiego, volume III, number 395:
      Quod domina subcamerarii debet soluere Sandoni et sue uxori decem marcas..., medietatem in paratis pecuniis et medietatem na sclad
      [Quod domina subcamerarii debet soluere Sandoni et sue uxori decem marcas..., medietatem in paratis pecuniis et medietatem na skład]
    • 1887, 1889 [1394], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1665:
      Quare vobis informacionem transmittimus sic, quod dicti Gamni solvere debent dictis kmethonibus valio (pro vadio) vel scladem 40 marcas grossorum
      [Quare vobis informacionem transmittimus sic, quod dicti Gamni solvere debent dictis kmethonibus valio (pro vadio) vel składem 40 marcas grossorum]
    • 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 107:
      Gdikole... gymyenya dzydziczna przes ktorekoli zyemyani ot syostr... okupyoni mayąn bicz... zaplaczona nynye, przestawyąncz albo oddalyayancz sklad (cessante compositione) kony... albo gynschich rzeczi
      [Gdykole... jimienia dziedziczna przez ktorekoli ziemiany ot siostr... okupiony mają być... zapłacona ninie, przestawując albo oddalając skład (cessante compositione) koni... albo jinszych rzeczy]
  6. measure or piece of land, probably equal to two plots
    • 1876 [1411], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie[5], volume VI, page 212:
      Esze Dzerszek szylø moczø... pozøl sclad zytha y tensze pooral
      [Eże Dzierżek siłą mocą... pożął skład żyta i tenże poora]
  7. The meaning of this term is uncertain.
    • 1895 [c. 1472], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[6], volume IV, page 128:
      Si quis alterius semina iumentis... depascat..., is, cuius fuerint iumenta, solvere teneatur na czygem scladze zayatho
      [Si quis alterius semina iumentis... depascat..., is, cuius fuerint iumenta, solvere teneatur na czyjem składzie zajęto]

Derived terms[edit]

adjective

Related terms[edit]

adjective
nouns
verbs

Descendants[edit]

  • Polish: skład
  • Silesian: skłŏd

References[edit]

Polish[edit]

Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology[edit]

Inherited from Old Polish skład. By surface analysis, deverbal from składać.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

skład m inan (diminutive składzik)

  1. makeup, lineup (set up people in a group)
  2. makeup, composition (set up things making up a whole)
    skład chemicznychemical composition
  3. (rail transport) group of train wagons connected in a particular way
  4. depot, storehouse, warehouse (place of storage)
    Synonym: magazyn
    Czy są jeszcze lodówki na składzie?Are there any more refrigerators in stock?
  5. pile, stock, storage (large amount of something piled in one area)
    Synonym: magazyn
  6. specialty store (store with things from one trade or field)
  7. (typography) typesetting
  8. (agriculture) strip of arable field twenty to third meters in width
  9. (archaic) correct arrangement of something
  10. (obsolete) circumstance (something which is related to, or in some way affects, a fact or event)
    Synonym: okoliczność
  11. (obsolete, banking) deposit (money placed in an account)
    Synonym: depozyt
  12. (obsolete) fold, crease
    Synonym: załamka
  13. (obsolete) social contact, interaction; relation
  14. (obsolete) agreement, deal
    Synonyms: układ, umowa
  15. (obsolete) estimate, estimation
    Synonym: szacunek
  16. (obsolete) convergence of water into a single, deeper place
  17. (obsolete, mining) mineable body of soil

Declension[edit]

Derived terms[edit]

adjectives
adverbs
nouns

Related terms[edit]

adjectives
adverbs
nouns
verbs

Trivia[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), skład is one of the most used words in Polish, appearing 26 times in scientific texts, 47 times in news, 13 times in essays, 6 times in fiction, and 4 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 96 times, making it the 659th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References[edit]

  1. ^ Ida Kurcz (1990) “skład”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[1] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 531

Further reading[edit]

  • skład in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • skład in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “skład”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • SKŁAD”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2008 July 10
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “skład”, in Słownik języka polskiego[7]
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “skład”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[8]
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1915), “skład”, in Słownik języka polskiego[9] (in Polish), volume 6, Warsaw, page 147