Jump to content

składać

From Wiktionary, the free dictionary

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

    From s- + kładać. First attested in 1396.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): (10th–15th CE) /skɫa(ː)dat͡ɕʲ/
    • IPA(key): (15th CE) /skɫadat͡ɕʲ/, /skɫɒdat͡ɕʲ/

    Verb

    [edit]

    składać impf (perfective złożyć)

    1. to collect (to put in one place)
      • 1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, section 9,12:
        Tedi wszøw Ioyada byskup chowatedlnyczø pyenyøznø y otworzil dzurø z gori..., y skladaly s[y]ø (mittebant) do nyey kaplany... wszitki pyenyødze
        [Tedy wziąw Jojada biskup chowatedlnicę pieniężną i otworzył dziurę z gory..., i składali są (mittebant) do niej kapłani... wszytki pieniądze]
    2. to connect (to put side by side, to make touch)
      • 1930 [c. 1455], “II Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, section 85,8:
        Przeto swich dzewek nye skladaycye (non coniungetis) s gich sini
        [Przeto swych dziewek nie składajcie (non coniungetis) z jich syny]
      • 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[1], Modlitewnik Nawojki, page 100:
        Mnye, boze, dzyszya rosvmyey, kolyana thobye zgybaya kv chwalye thwey y racze thobye szkladaya
        [Mnie, Boże, dzisia rozumiej, kolana tobie zgibaję ku chwale twej i ręce tobie składaję]
    3. (attested in Masovia) to put together; to repair (to join parts of something)
      • 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116transliteration, transcription, Warsaw, page 303:
        Vyrzal... Iakvba... y Iana... w lodzy..., skladayącze szyeczy (reficientes retia Mat 4, 21) svogye
        [Ujrzał... Jakuba... i Jana... w łodzi..., składające sieci (reficientes retia Mat 4, 21) swoje]
    4. to prepare, to create, to devise
      • 1885-2024 [Middle of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[2], volume IV, page 592:
        Radosczy vam powyedam, yszecz nową pyeszn scladam o krolevnye nyebyeskey
        [Radość wam powiedam, iżeć nową pieśń składam o krolewnie niebieskiej]
    5. (law) to sue (to bring to court)
      • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[3], page 775:
        Troyą zalobą nan (sc. na Jesukrysta) skladaly, alye Pylat pyrvey *zalobe nye dbal
        [Troję żałobę nań (sc. na Jesukrysta) składali, ale Piłat pirwej żałoby nie dbał]
    6. (attested in Greater Poland) to postpone a court date
      • 1959 [1405], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 763, Poznań:
        Iaco Laurencius ne scladal dwa roki, a na trzeci rok postawil swe[y] rancome y chczal ge wyprawicz
        [Jako Laurencius nie składał dwa roki, a na trzeci rok postawił swe rękojmie i chciał je wyprawić]
    7. (attested in Masovia) to secure repayment of liabilities by way of an arrangement
      • 1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1417, Zakroczym:
        Quia fui conpositor inter Nicolaum et Stephanum et conposui vlg. y scladalem gich bratha pusczinø, y sloszilem pro decem sexagenis
        [Quia fui conpositor inter Nicolaum et Stephanum et conposui vlg. i składałem jich brata puścinę, i złożyłem pro decem sexagenis]
    8. (attested in Greater Poland) to provide something for payment of liabilities
      • 1967 [1396], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 82, Kościan:
        Kedi mu... scladam moy kon, a uon zaplaczena ne chczal wzøcz
        [Kiedy mu... składam moj koń, a on zapłacenia nie chciał wziąć]
    9. to take off (to remove clothes)
      • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[4], page 532:
        O nova y nyeslychana smyaro, Krystus... krol nad krolmy... vstal od vyeczerze, odzyenye sk[ł]ada, obrusem szye opaschuye
        [O nowa i niesłychana śmiaro, Krystus... krol nad krolmi... wstał od wieczerze, odzienie sk[ł]ada, obrusem sie opasuje]
    10. (attested in Masovia) to nullify
      • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 71:
        Tho capitulum przeczywne gest onemv... w thych wthorych kszągach popysanemv, a thakosz geno drvgą szklada a szkaza, a przetho w pyrwych kszągach nye polozono, alyszby bylo vilozono
        [To kapitulum przeciwne jest onemu... w tych wtorych księgach popisanemu, a takoż jeno drugą składa a skaża, a przeto w pirwych księgach nie położono, aliżby było wyłożono]
    11. to step or dance in a fancy way
      • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 88:
        Composito gressu skladanym posczim aut zamyslonym (ambulabant, sc. filiae Sion, pedibus suis et composito gradu incedebant Is 3, 16)
        [Composito gressu składanim pościm aut zamyślonym (ambulabant, sc. filiae Sion, pedibus suis et composito gradu incedebant Is 3, 16)]
    12. The meaning of this term is uncertain.
      • 1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[5], volume V, page 24:
        Skladacz edare
        [Składać edare]
    13. (reflexive with się, attested in Masovia) to be made of, to consist of
      • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 63:
        Gdy oblycze nasze oth thich person, sz gych sąd szą sklada (ex quibus constat iudicium), byva vydzano, sądza szą vkazvge kv czynyenyv sprawyedlywosczi tim rąthsny
        [Gdy oblicze nasze ot tych person, s jich sąd się składa (ex quibus constat iudicium), bywa widziano, sędzia się ukazuje ku czynieniu sprawiedliwości tym rączsz[n]y]

    Derived terms

    [edit]
    [edit]
    verbs

    Descendants

    [edit]
    • Polish: składać
    • Silesian: skłŏdać

    References

    [edit]

    Polish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      Inherited from Old Polish składać. By surface analysis, s- +‎ kładać.

      Pronunciation

      [edit]
       
      • Audio 1; składać:(file)
      • Audio 2; składać się:(file)
      • Rhymes: -adat͡ɕ
      • Syllabification: skła‧dać

      Verb

      [edit]

      składać impf (perfective złożyć)

      1. (transitive) to fold (to bend (any thin material, such as paper) over so that it comes in contact with itself)
      2. (transitive) to fold (to bring two things together, e.g. hands, such that they touch)
      3. (transitive) to put together, to assemble (to take pieces and connect them into a whole) [with z (+ genitive) ‘from what’]
      4. (transitive) to set (to reduce a bone from a dislocated or fractured state)
      5. (transitive, printing) to typeset (to set or compose written material into type)
      6. (transitive) used as a light verb; to make; to submit; to tender
        składać oświadczenieto make/submit a statement
        składać przeprosinyto tender an apology
      7. (transitive) to set down; to place, to lay (to bring something somewhere and leave for some time e.g. flowers at a tombstone)
      8. (transitive) to save up (to accumulate money, especially for a specific, planned expenditure) [with na (+ accusative) ‘for what’]
      9. (transitive, literary) to bury; to arrange; to dispose (to place someone deceased somewhere)
      10. (transitive, literary) to hang; to lean (to place and rest a body part on something) [with na (+ locative) ‘on what’]
      11. (transitive) to place (to incur a particular noun) [with na (+ accusative) ‘for whom’]
        składać winęto place blame
      12. (transitive) to pass along, to give, to hand
        Synonym: wręczać
      13. (transitive, obsolete) to put off; to take off (to place farther; to remove)
      14. (transitive, obsolete) to put together (to organize, form, or gather)
      15. (transitive, obsolete) to aim (to point a weapon at)
      16. (transitive, obsolete) to put together (to gather into one place)
        Synonym: zbierać
      17. (transitive, obsolete) to put together (to compose, to lay out, to create)
        Synonym: układać
      18. (transitive, obsolete) to put together, to call together (to bring people to one place)
      19. (transitive, obsolete) to put down (to lower; to cause to be in or place at a lower position)
      20. (transitive, obsolete) to repeat
        Synonym: powtarzać
      21. (reflexive with się) to fold (to be bent over so as to come in contact with itself)
        Synonym: rozkładać się
      22. (reflexive with się) to go in on (to contribute money for a joint purchase) [with na (+ accusative) ‘on what’]
        Synonym: zrzucać się
      23. (reflexive with się) to be made up of, to constitute (to compose constitute the components of a whole) [with z (+ genitive) ‘of what’]
      24. (reflexive with się) to be the cause of, to contribute to (to become the cause of something) [with na (+ accusative) ‘of/to what’]
      25. (reflexive with się) to form (of body parts, to take a particular shape) [with do (+ genitive) or w (+ accusative) ‘what shape’]
        Synonym: układać się
      26. (reflexive with się) to assume (to take a particular position) [with do (+ genitive) ‘for what’]
        Synonym: przymierzać się
      27. (reflexive with się) to occur, to unfold (to happen or take place in a particular manner)
        Synonyms: przebiegać, układać się, ustalać się
        Tak się składa...As it so happens...
      28. (reflexive with się, obsolete) to be put together (to be organized or connected into a whole)
      29. (reflexive with się, obsolete) to be aimed (to be pointed to)
      30. (reflexive with się, obsolete or dialectal, Kielce) to justify oneself
        Synonyms: legitymować się, tłumaczyć się
      31. (reflexive with się, obsolete) to turn to the side
      32. (reflexive with się, obsolete) to adapt, to adjust oneself
      33. (reflexive with się, obsolete) to get used to, to become accustomed to, to get in the habit of
      34. (reflexive with się, obsolete, of a ship) to sail closer to
        Synonym: przypływać
      35. (reflexive with się, obsolete) to fall (to become lower)
      36. (reflexive with się, Chełmno-Dobrzyń) to rhyme
        Synonym: rymować
        Wierszyki ładnie się składają.The poems rhyme beautifully.

      Conjugation

      [edit]
      Conjugation of składać impf
      person singular plural
      masculine feminine neuter virile nonvirile
      infinitive składać
      present tense 1st składam składamy
      2nd składasz składacie
      3rd składa składają
      impersonal składa się
      past tense 1st składałem,
      -(e)m składał
      składałam,
      -(e)m składała
      składałom,
      -(e)m składało
      składaliśmy,
      -(e)śmy składali
      składałyśmy,
      -(e)śmy składały
      2nd składałeś,
      -(e)ś składał
      składałaś,
      -(e)ś składała
      składałoś,
      -(e)ś składało
      składaliście,
      -(e)ście składali
      składałyście,
      -(e)ście składały
      3rd składał składała składało składali składały
      impersonal składano
      future tense 1st będę składał,
      będę składać
      będę składała,
      będę składać
      będę składało,
      będę składać
      będziemy składali,
      będziemy składać
      będziemy składały,
      będziemy składać
      2nd będziesz składał,
      będziesz składać
      będziesz składała,
      będziesz składać
      będziesz składało,
      będziesz składać
      będziecie składali,
      będziecie składać
      będziecie składały,
      będziecie składać
      3rd będzie składał,
      będzie składać
      będzie składała,
      będzie składać
      będzie składało,
      będzie składać
      będą składali,
      będą składać
      będą składały,
      będą składać
      impersonal będzie składać się
      conditional 1st składałbym,
      bym składał
      składałabym,
      bym składała
      składałobym,
      bym składało
      składalibyśmy,
      byśmy składali
      składałybyśmy,
      byśmy składały
      2nd składałbyś,
      byś składał
      składałabyś,
      byś składała
      składałobyś,
      byś składało
      składalibyście,
      byście składali
      składałybyście,
      byście składały
      3rd składałby,
      by składał
      składałaby,
      by składała
      składałoby,
      by składało
      składaliby,
      by składali
      składałyby,
      by składały
      impersonal składano by
      imperative 1st niech składam składajmy
      2nd składaj składajcie
      3rd niech składa niech składają
      active adjectival participle składający składająca składające składający składające
      passive adjectival participle składany składana składane składani składane
      contemporary adverbial participle składając
      verbal noun składanie

      Derived terms

      [edit]
      adjectives
      [edit]
      verbs

      Further reading

      [edit]