sombra
Asturian
Alternative forms
Etymology
Ultimately from Latin umbra, through an intermediate Vulgar Latin form. Compare Spanish and Portuguese sombra.
Noun
sombra f (plural sombres)
French
Pronunciation
Verb
sombra
- third-person singular past historic of sombrer
Anagrams
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese soonbra, perhaps from Latin sub (“under”) + umbra (“shadow”).
Pronunciation
Noun
sombra m (plural sombras)
- shade
- shadow
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana, page 50:
- estaua Paris adeante su a soonbra de hũ moy grande et forte rrobre
- Paris was ahead, under the shadow of a very large and strong oak tree
- estaua Paris adeante su a soonbra de hũ moy grande et forte rrobre
- 1880, Rosalía de Castro, Cantares Gallegos:
- Cando penso que te fuches,
- negra sombra que me asombras,
- ó pé dos meus cabezales
- tornas facéndome mofa.
- Cando maxino que es ida,
- no mesmo sol te me amostras,
- i eres a estrela que brila,
- i eres o vento que zoa.
- Si cantan, es ti que cantas,
- si choran, es ti que choras,
- i es o marmurio do río
- i es a noite i es a aurora.
- En todo estás e ti es todo,
- pra min i en min mesma moras,
- nin me abandonarás nunca,
- sombra que sempre me asombras.
- When I think that you're gone,
- dark shadow that shadows me,
- at the feet of my bed
- you return to mock me.
- When I'm imagining you're gone,
- in the Sun itself you show yourself,
- and you are the star that glitters
- and you are the wind that howls.
- if they sing, it's you singing,
- if they cry, it's you crying,
- and you are the river's murmur,
- and you're the night and you're the dawn.
- Everywhere you're and you're everything,
- for me and in me myself you dwell,
- and never you'll left me alone,
- shadow that always shadows me.
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana, page 50:
- (folklore, supernatural) shadow, ghost
References
- Template:R:DDGM
- “soonbra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “sombra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese soombra, of uncertain origin, but ultimately containing Latin umbra (“shadow”). Possible etymologies include:
- from Old Galician-Portuguese soombrar, from Vulgar Latin *subumbrāre (“to shadow”), from Latin sub + umbrāre, from umbra (“shadow”).[1]
- from Old Spanish solombra, from Vulgar Latin *solumbra, from Latin sub illa umbra.[2]
- from Latin umbra (“shadow”), influenced by Old Galician-Portuguese sol (“sun, sunshine”).[1]
Cognate with Galician sombra, Asturian sombra, solombra, Mirandese selombra, Spanish sombra, French sombre and possibly with Dalmatian sombreja and Romansch sumbreiva. Ultimately possibly from Old Latin *omra, possibly from a Proto-Indo-European *h₂mr-u-, *h₂mrup-.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈsõ.bɾɐ/
- Hyphenation: som‧bra
Noun
sombra f (plural s)
- shadow
- shade
- Fique na sombra.
- Stay in the shade.
- Não há luz sem sombra.
- There's no light without a shadow.
- (figurative) a negative aspect of something
- O tempo na cadeia é uma sombra do seu passado.
- The time spent in jail is a shadow from his past.
- a faint silhouette
- Vimos uma sombra passar pela janela.
- We saw a shadow passing by the window.
- trace, hint (a very small amount, especially of something abstract)
- Sem sombra de dúvida.
- Without a shadow of doubt.
- tail (someone who closely and persistently follows another)
- (supernatural, fantasy) shade, ghost
- shade
- eye shadow (makeup applied to the eyelids)
- (painting, drawing) the darker parts of an image
- (figurative) copycat (one who imitates someone without adding ingenuity)
Synonyms
Antonyms
Derived terms
Related terms
References
- ↑ 1.0 1.1 Dicionario de dicionarios do galego medieval http://sli.uvigo.es/DDGM/ddd_pescuda.php?pescuda=sombra&tipo_busca=lema
- ^ Infopedia http://www.infopedia.pt/pesquisa-global/sombra
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Possibly from the verb sombrar (from Vulgar Latin *subumbrāre), or more likely from Latin umbra, probably altered by influence from sol (“sun”); cf. Old Spanish solombra. An alternative explanation for this form is a Latin construction sub illa umbra. Ultimately possibly from Old Latin *omra, possibly from a Proto-Indo-European *h₂mr-u-, *h₂mrup-.
Noun
sombra f (plural sombras)
Derived terms
Related terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
sombra
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of sombrar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of sombrar; (he/she/it/one) shades
Anagrams
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- gl:Folklore
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Old Spanish
- Portuguese terms inherited from Old Latin
- Portuguese terms derived from Old Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Fantasy
- pt:Painting
- pt:Cosmetics
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Old Latin
- Spanish terms derived from Old Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -er
- Spanish basic words