bai
Definition from Wiktionary, the free dictionary
Contents |
Basque [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /baj/
Interjection [edit]
bai
Borôro [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /bai̯/
Noun [edit]
bai
French [edit]
Etymology [edit]
Latin badius
Pronunciation [edit]
Adjective [edit]
bai m (feminine baie, masculine plural bais, feminine plural baies)
Gothic [edit]
Romanization [edit]
bai
- See 𐌱𐌰𐌹
Italian [edit]
Adjective [edit]
bai m
- masculine plural of baio
Japanese [edit]
Romanization [edit]
bai
Lojban [edit]
Cmavo [edit]
bai
- forced by
Rafsi [edit]
bai
Mandarin [edit]
Romanization [edit]
bai
- Nonstandard spelling of bāi.
- Nonstandard spelling of bái.
- Nonstandard spelling of bǎi.
- Nonstandard spelling of bài.
Usage notes [edit]
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Manx [edit]
Noun [edit]
bai m (genitive bai, plural baiaghyn)
Mutation [edit]
| Manx mutation | ||
|---|---|---|
| Radical | Lenition | Eclipsis |
| bai | vai | mai |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
||
Derived terms [edit]
Palauan [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *balay, from Proto-Austronesian *balay.
Noun [edit]
bai
- house (abode)
Rennellese [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Polynesian *wai, from Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Noun [edit]
bai
- water (clear liquid H₂O)
Tok Pisin [edit]
Alternative forms [edit]
- baimbai (archaic)
Etymology [edit]
From English by and by.
Particle [edit]
bai
- Marks future tense
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 1:26 (translation here):
- Bihain God i tok olsem, “Nau yumi wokim ol manmeri bai ol i kamap olsem yumi yet. Bai yumi putim ol i stap bos bilong ol pis na ol pisin na bilong olgeta kain animal na bilong olgeta samting bilong graun.”
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 1:26 (translation here):
This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.
See also [edit]
Tok Pisin tense markers:
- pinis (past perfect tense)
- bin (simple past tense)
- stap (progressive tense)
- bai/baimbai (future tense)
Volapük [edit]
Preposition [edit]
bai
Categories:
- Basque interjections
- Basque phrasebook
- Borôro nouns
- French terms derived from Latin
- French adjectives
- Gothic romanizations
- Italian adjective forms
- Japanese romaji
- Lojban cmavo
- Lojban rafsi
- Mandarin nonstandard forms
- Mandarin pinyin
- Manx nouns
- Palauan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Palauan terms derived from Proto-Austronesian
- Palauan nouns
- Rennellese terms derived from Proto-Polynesian
- Rennellese terms derived from Proto-Oceanic
- Rennellese terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Rennellese terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Rennellese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rennellese nouns
- mnv:Water
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin particles
- Volapük prepositions