嬪
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
嬪 (Kangxi radical 38, 女+14, 17 strokes, cangjie input 女十一金 (VJMC), four-corner 43486, composition ⿰女賓)
Descendants[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 272, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 6819
- Dae Jaweon: page 541, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1087, character 19
- Unihan data for U+5B2A
Chinese[edit]
trad. | 嬪 | |
---|---|---|
simp. | 嫔 | |
alternative forms | 𡣕 |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *bin): semantic 女 (“woman”) + phonetic 賓 (OC *mpin) – a kind of woman, a court lady or maid. 賓 also means “obey, submit”, hence connotations of “an obedient woman, a maid”.
Etymology[edit]
Endopassive form of 賓 (OC *mpin, “to receive like a guest”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
嬪
- (historical) court lady
- (historical) palace maid
- (archaic) a posthumous name for wives in Zhou ritual
- 生曰父、曰母、曰妻,死曰考、曰妣、曰嬪。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE, translated based on James Legge's version
- Shēng yuē fù, yuē mǔ, yuē qī, sǐ yuē kǎo, yuē bǐ, yuē pín. [Pinyin]
- While they are alive, the names of father, mother, and wife are used; when they are dead, those of "the completed one", "the corresponding one", and "the honoured one".
生曰父、曰母、曰妻,死曰考、曰妣、曰嫔。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds[edit]
Japanese[edit]
娦 | |
嬪 |
Kanji[edit]
嬪
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 娦)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Compounds[edit]
- 別嬪 (beppin)
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 嬪 (MC bjin). Recorded as Middle Korean 비ᇰ (ping) (Yale: ping) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja[edit]
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with historical senses
- Chinese terms with archaic senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading ひん
- Japanese kanji with kun reading ひめ
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters