悖
Translingual
Han character
悖 (Kangxi radical 61, 心+7, 10 strokes, cangjie input 心十月木 (PJBD), four-corner 94047, composition ⿰忄孛)
References
- Kangxi Dictionary: page 387, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 10663
- Dae Jaweon: page 720, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2302, character 15
- Unihan data for U+6096
Chinese
simp. and trad. |
悖 |
---|
Glyph origin
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄟˋ
- Tongyong Pinyin: bèi
- Wade–Giles: pei4
- Yale: bèi
- Gwoyeu Romatzyh: bey
- Palladius: бэй (bɛj)
- Sinological IPA (key): /peɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bui6 / bui3
- Yale: buih / bui
- Cantonese Pinyin: bui6 / bui3
- Guangdong Romanization: bui6 / bui3
- Sinological IPA (key): /puːi̯²²/, /puːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: bwojH, bwot
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b]ˤut-s/, /*[b]ˤut/
- (Zhengzhang): /*bɯːds/, /*bɯːd/
Definitions
- to go against, to be contrary to
- perverse; erroneous
- confused; puzzled
- † to rebel; to revolt
- † to screen; to cover
- † (deprecated template usage) Alternative form of 勃 (bó, “prosperous; thriving”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄟˇ
- Tongyong Pinyin: běi
- Wade–Giles: pei3
- Yale: běi
- Gwoyeu Romatzyh: beei
- Palladius: бэй (bɛj)
- Sinological IPA (key): /peɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
Definitions
Japanese
Kanji
悖
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
悖 • (pae, bal) (hangeul 패, 발, revised pae, bal, McCune–Reischauer p'ae, pal, Yale phay, pal)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 悖 (bội)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading ばい
- Japanese kanji with goon reading ぼち
- Japanese kanji with goon reading ぼつ
- Japanese kanji with kan'on reading はい
- Japanese kanji with kan'on reading ほつ
- Japanese kanji with kun reading もと-る
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters