朝臣

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by YukaSylvie (talk | contribs) as of 07:41, 6 June 2019.
Jump to navigation Jump to search

Chinese

morning; to face; towards
morning; to face; towards; facing; direct; a dynasty; the imperial court; Korea, esp. N. Korea (abbrev.)
 
statesman; vassal; courtier
statesman; vassal; courtier; minister; official
 
simp. and trad.
(朝臣)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 2/2 1/1
Initial () (11) (25)
Final () (92) (43)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter drjew dzyin
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiᴇu/ /d͡ʑiɪn/
Pan
Wuyun
/ɖᵚiɛu/ /d͡ʑin/
Shao
Rongfen
/ȡiæu/ /d͡ʑjen/
Edwin
Pulleyblank
/ɖiaw/ /d͡ʑin/
Li
Rong
/ȡjɛu/ /ʑiĕn/
Wang
Li
/ȡĭɛu/ /ʑĭĕn/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛu/ /ʑi̯ĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
cháo chén
Expected
Cantonese
Reflex
ciu4 san4

Noun

(deprecated template usage) 朝臣

  1. courtier (attendant at a royal court)

Synonyms

Descendants

Sino-Xenic (朝臣):
  • Japanese: 朝臣(ちょうしん) (chōshin)
  • Vietnamese: triều thần (朝臣)

Others:

  • Old Japanese: 朝臣 (aso2mi1, aso2)
    • Japanese: 朝臣 (asomi, ason)

Japanese

Etymology 1

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
あさ > あそ
Grade: 2
おみ > ん
Grade: 4
kun'yomi

⟨aso2mi1 → */asəmʲɨ/ → */asomʉ//asoɴ/

Shift from asomi below, Old Japanese aso2mi1.[1][2]

The alternative readings are later-period shifts of the ason spelling.[1][2]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 88: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(あそ)() or 朝臣(あそう) or 朝臣(あっそん) (ason or asō or asson

  1. (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu) [since 675 CE]
  2. (historical) a title given to powerful courtiers and members of the imperial family up to the fourth rank [since the Heian period]
Derived terms

Pronoun

(あそ)() (ason

  1. (archaic) second-person pronoun used as a form of mutual respect among courtiers, equivalent to あなた (anata) or (kimi)

Etymology 2

Kanji in this term
あさ > あそ
Grade: 2
おみ > み
Grade: 4
kun'yomi

⟨asa omi1⟨aso2mi1 → */asəmʲɨ//asomi/

From Old Japanese.

Orthographic borrowing from Middle Chinese 朝臣 (MC drjew dzyin), equivalent to (asa, kun-reading of chō, “court) +‎ (omi, attendant, retainer).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 88: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(あそ)() (asomi

  1. (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu) [since 675 CE]
  2. (historical) a title given to powerful courtiers and members of the imperial family up to the fourth rank [since the Heian period]
Derived terms
Coordinate terms

Etymology 3

Kanji in this term
ちょう
Grade: 2
しん
Grade: 4
kan'on

/teu ɕin//t͡seuɕin//t͡ɕoːɕin/

From Middle Chinese 朝臣 (MC drjew dzyin).

Compare modern Mandarin 朝臣 (cháochén).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 88: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(ちょう)(しん) (chōshinてうしん (teusin)?

  1. a courtier (attendant at a royal court)
    Synonym: 廷臣 (teishin)
See also

References

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named DJR

Old Japanese

Etymology 1

⟨asa omi1⟨aso2mi1

Orthographic borrowing from Middle Chinese 朝臣 (MC drjew dzyin), equivalent to (asa, kun-reading of teu, “court) +‎ (omi1, attendant, retainer).

Noun

朝臣 (aso2mi1) (kana あそみ)

  1. (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu)
Descendants
  • Japanese: 朝臣 (あそみ, asomi, あそん, ason)

Etymology 2

Short-form of aso2mi1 above.

Noun

朝臣 (aso2) (kana あそ)

  1. (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu)
    • 711–712, Kojiki, poem 71:
      多麻岐波流宇知能阿曾那許曾波余能那賀比登蘇良美都夜麻登能久迩爾加里古牟登岐久夜
      tama ki1paru uti no2 aso2 na ko2so2 pa yo2 no2 nagapi1to2 so1ra mi1tu Yamato2-no2-kuni ni kari ko1mu to2 ki1ku ya
      (please add an English translation of this usage example)
Derived terms