From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 08:20, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 75, +5, 9 strokes, cangjie input 水弓木 (END), four-corner 34904, composition 氿(GJKV) or 氿𣎳(HT))

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 519, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 14621
  • Dae Jaweon: page 907, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1188, character 7
  • Unihan data for U+67D3

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Ideogrammic compound (會意会意) : (water) + (hook) + (tree) – to hang (on a hook 九) from a tree (木) into water (氵), so as to dye.

Earlier forms more often graphically + ; water radical moved up.

Etymology

Coblin (1986) compares this to Tibetan ཉམས་པ (nyams pa, be stained, tarnished, spoiled); Pan (1987) also notes Proto-Tai *ɲuɔmᴬ as well as Vietnamese nhuộm, both meaning "to dye".

Schuessler (2007) cites Downer (1986)'s opinion that form with (shàng) tone is the verb, while form with () tone is the noun meaning "kind of cloth" (Lǐjì).

Pronunciation


Note:
  • liám/jiám - literary;
  • ní - vernacular.
Note:
  • riam2 - literary;
  • ni2 - vernacular.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /ʐan²¹⁴/
    Harbin /ʐan²¹³/
    Tianjin /ian¹³/
    /ʐan¹³/
    Jinan /ʐã⁵⁵/
    Qingdao /iã⁵⁵/
    Zhengzhou /ʐan⁵³/
    Xi'an /ʐã⁵³/
    Xining /ʐã⁵³/
    Yinchuan /ʐan⁵³/
    Lanzhou /ʐɛ̃n⁴⁴²/
    Ürümqi /ʐan⁵¹/
    Wuhan /nan⁴²/
    Chengdu /zan⁵³/
    Guiyang /zan⁴²/
    Kunming /ʐã̠⁵³/
    Nanjing /ʐaŋ²¹²/
    Hefei /ʐæ̃²⁴/
    /ʐən²⁴/
    Jin Taiyuan /zæ̃⁵³/
    Pingyao /ʐɑŋ⁵³/
    Hohhot /ʐæ̃⁵³/
    Wu Shanghai /ȵi²³/
    /zø²³/
    Suzhou /ȵiɪ³¹/
    Hangzhou /zz̩ʷõ¹³/
    Wenzhou /ȵi³⁵/
    Hui Shexian /ne³⁵/
    Tunxi /ȵiɛ²⁴/
    Xiang Changsha /yẽ⁴¹/
    Xiangtan /iẽ⁴²/
    Gan Nanchang /ȵiɛn²¹³/
    Hakka Meixian /ŋiam⁵³/
    Taoyuan /ŋiɑm⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /jim²³/
    Nanning /jim²⁴/
    Hong Kong /jim¹³/
    Min Xiamen (Hokkien) /liam⁵³/
    /ni⁵³/
    Fuzhou (Eastern Min) /nieŋ³²/
    Jian'ou (Northern Min) /niŋ²¹/
    Shantou (Teochew) /ziam⁵³/
    /nĩ⁵³/
    Haikou (Hainanese) /zam²¹³/
    /ni²¹³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (38) (38)
    Final () (153) (153)
    Tone (調) Rising (X) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter nyemX nyemH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ȵiᴇmX/ /ȵiᴇmH/
    Pan
    Wuyun
    /ȵiɛmX/ /ȵiɛmH/
    Shao
    Rongfen
    /ȵʑjæmX/ /ȵʑjæmH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ȵiamX/ /ȵiamH/
    Li
    Rong
    /ȵiɛmX/ /ȵiɛmH/
    Wang
    Li
    /ȵʑĭɛmX/ /ȵʑĭɛmH/
    Bernard
    Karlgren
    /ȵʑi̯ɛmX/ /ȵʑi̯ɛmH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    rǎn ràn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    jim5 jim6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    rǎn
    Middle
    Chinese
    ‹ nyemX ›
    Old
    Chinese
    /*C.n[a]mʔ/
    English to dye

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 10790 10791
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3 3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*njomʔ/ /*njoms/

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. to dye
    2. be contagious
    3. to infect

    Compounds

    Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

    (deprecated template usage)


    Japanese

    Kanji

    (grade 6 “Kyōiku” kanji)

    1. dye, color, paint, stain, print

    Readings


    Korean

    Hanja

    (yeom) (hangeul , revised yeom, McCune–Reischauer yŏm, Yale yem)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    (deprecated template usage) (nhuộm, nhẹm, nhiễm, nhuốm, ruộm, vẩn)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.