From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 10:03, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 113, +5, 10 strokes, cangjie input 山山一一火 (UUMMF), four-corner 22901, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 842, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 24674
  • Dae Jaweon: page 1262, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2390, character 19
  • Unihan data for U+795F

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (16)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter swijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siuɪH/
Pan
Wuyun
/sʷiH/
Shao
Rongfen
/sjuɪH/
Edwin
Pulleyblank
/swiH/
Li
Rong
/suiH/
Wang
Li
/swiH/
Bernard
Karlgren
/swiH/
Expected
Mandarin
Reflex
suì
Expected
Cantonese
Reflex
seoi3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
suì
Middle
Chinese
‹ swijH ›
Old
Chinese
/*s-lut-s/
English evil forces, noxious influences

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1544
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sqʰluds/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. disaster brought by evil spirits
  2. evil spirit; evil influence
  3. to haunt; to cause mischief
  4. sneaky; furtive; secretive

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Pronunciation

References

  1. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tokyo: Sanseidō

Korean

Hanja

(eum (su))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tụy/tuỵ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References