From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8D05, 贅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8D05

[U+8D04]
CJK Unified Ideographs
[U+8D06]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 154, +11, 18 strokes, cangjie input 土大月山金 (GKBUC), four-corner 48806, composition )

Descendants[edit]

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1211, character 47
  • Dai Kanwa Jiten: character 36908
  • Dae Jaweon: page 1677, character 37
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3653, character 14
  • Unihan data for U+8D05

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (ramble; travel) + (money) – "money that goes away and ought to be taken back" – originally meaning a kind of collateral, or pawn. later was borrowed for sound to signify "belonging; attachment; linking", which is closer to the modern meaning of "superfluous".

Pronunciation[edit]


Note:
  • chòe/chuì - literary;
  • chè - vernacular.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (23)
    Final () (36)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsywejH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕiuᴇiH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕʷiɛiH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕiuæiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /cwiajH/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiuɛiH/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭwɛiH/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯wɛiH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhuì
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zeoi3
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 1543
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kljods/

    Definitions[edit]

    1. unnecessary, superfluous
    2. to marry into and live with one's wife's family

    Compounds[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    ぜい
    Hyōgaiji
    on’yomi

    Middle Chinese (t͡ɕiuᴇiH)

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (ぜい) (zei

    1. luxury, extravagance
    Synonyms[edit]
    Derived terms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    ふすべ
    Hyōgaiji
    irregular

    Pronunciation[edit]

    • IPA(key): [ɸɯ̟ᵝsɨᵝbe̞]

    Noun[edit]

    (ふすべ) (fusube

    1. (obsolete) lump, wart
    2. (obsolete) mole, birthmark

    References[edit]

    1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eum (chwe))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: chuế, xuế

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References[edit]