From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 10:09, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: and

Template:character info/new

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character

(Kangxi radical 115, +11, 16 strokes, cangjie input 心木一月金 (PDMBC), four-corner 21986, composition ⿰⿱)

  1. rice tassel
  2. sharp point
  3. clever

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 859, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 25267
  • Dae Jaweon: page 1286, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4376, character 3
  • Unihan data for U+7A4E

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷeŋʔ) : semantic (grain) + phonetic (OC *kʰʷeŋ, *kʰʷeŋʔ).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (122)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ywengX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jwiᴇŋX/
Pan
Wuyun
/jʷiɛŋX/
Shao
Rongfen
/iuæŋX/
Edwin
Pulleyblank
/jwiajŋX/
Li
Rong
/iuɛŋX/
Wang
Li
/jĭwɛŋX/
Bernard
Karlgren
/i̯wɛŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
yǒng
Expected
Cantonese
Reflex
wing5
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yǐng
Middle
Chinese
‹ ywengX ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷeŋʔ/
English point of an ear of grain

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10509
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷeŋʔ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Etymology

Kanji in this term
えい
Hyōgaiji
kan'on

From Middle Chinese (MC ywengX).

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Affix

(えい) (ei

  1. tip; sharp point
  2. outstanding; talented (interchangeable with (ei))

Noun

(えい) (ei

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References



Korean

Hanja

(yeong) (hangeul , revised yeong, McCune–Reischauer yŏng, Yale yeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (dĩnh, dánh, dính, nhảnh, giảnh)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.