bordo
Catalan
Verb
bordo
- Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "m" is not used by this template.
Anagrams
Esperanto
Etymology
Pronunciation
Noun
bordo (accusative singular bordon, plural bordoj, accusative plural bordojn)
Derived terms
- riverbordo (“riverbank”)
Related terms
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese bordo (13th century, Cantigas de Santa Maria), perhaps from Old French bord[1] or directly from a Germanic language, ultimately from Proto-Germanic *burdą.
Pronunciation
Noun
bordo m (plural bordos)
- board, plank used in ship making
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 723:
- Conta a estoria que Pirio Neutóllamos, desque escapou da gram tormenta do mar et perdeu moytas das suas cõpañas, cõmo de suso oýstes, (et) fezo adubar suas naues en hũ lugar que chamã Amolese, que muyto lles era mester, ca nõ lles auía ficado naue sãa: as hũas auíã quebrantadas as áncoras, et as outras as uellas et os gouernallos, et as outras os rremos, et as outras os bordos en derredor
- The story tells that Pyrrhus Neoptolemus, because he has escaped the great storm of the sea and lost many of his troops, as you have already heard, ordered to repair his ships in a place called Amolese, because they really were in need of it, because they had not a single ship that were sound: ones had broken their anchors, others the sails and the helms, others the oars, and another ones the boards all around
- Conta a estoria que Pirio Neutóllamos, desque escapou da gram tormenta do mar et perdeu moytas das suas cõpañas, cõmo de suso oýstes, (et) fezo adubar suas naues en hũ lugar que chamã Amolese, que muyto lles era mester, ca nõ lles auía ficado naue sãa: as hũas auíã quebrantadas as áncoras, et as outras as uellas et os gouernallos, et as outras os rremos, et as outras os bordos en derredor
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 723:
- (nautical) side, board
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 186:
- hũu bispo viindo da casa santa de Iherusalem en hũa naue, seendo cabo do bordo leendo en hũu liuro, vẽo hũa moy grãde onda et lançoo ẽno mar cõ outros que y andauã
- a bishop that was coming home from the holy house of Jerusalem in a ship, being by the board as he was reading a book, a large wave came and threw him into the sea with others that were around
- hũu bispo viindo da casa santa de Iherusalem en hũa naue, seendo cabo do bordo leendo en hũu liuro, vẽo hũa moy grãde onda et lançoo ẽno mar cõ outros que y andauã
- Synonym: borda
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 186:
- edge, border, margin, hem, rim
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “bordo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bordo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bordo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bordo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bordo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “borde I”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Ido
Etymology
Borrowed from English border, French bord, German Bord, Italian bordo, Spanish borde.
Pronunciation
Noun
bordo (plural bordi)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Italian
Pronunciation
Etymology 1
From Medieval Latin bordum (“plank, board”), from Frankish *bord, from Proto-Germanic *burdą (“board; table”).
Noun
bordo m (plural bordi)
Derived terms
Related terms
Descendants
- → Turkish: borda
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
bordo
Anagrams
Polish
Etymology
Borrowed from French bordeaux, from Bordeaux, from Middle French Bordeaulx, from Occitan Bordèu, from Old Occitan Bordel, from Latin Burdigala, from a Proto-Celtic root.
Pronunciation
Adjective
bordo (not comparable, no derived adverb)
Declension
Indeclinable.
Noun
bordo n (indeclinable)
Related terms
See also
biały | szary | czarny |
czerwony; karmazyn | pomarańczowy; brązowy | żółty; beżowy |
limonkowy | zielony | miętowy; ciemnozielony |
cyjan; morski | błękitny | niebieski |
fuksja; indygo | magenta; purpurowy | różowy |
Further reading
- bordo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bordo in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese bordo, from an early medieval Germanic language (possibly Gothic *𐌱𐌰𐌿𐍂𐌳 (*baurd)), ultimately from Proto-Germanic *burdą.
Pronunciation
- Hyphenation: bor‧do
Noun
bordo m (plural bordos)
- (nautical) board (each side of a ship)
- border (outer edge of something)
- (usually in a bordo) the inside of a craft
Derived terms
Related terms
Etymology 2
Unknown. Possibly from Latin laburnum, with the first syllable mistaken for a definite article[1].
Alternative forms
Pronunciation
- Hyphenation: bor‧do
Noun
bordo m (plural bordos)
Derived terms
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- Hyphenation: bor‧do
Verb
bordo
References
- ^ 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.
Romanian
Etymology
Adjective
bordo m or f or n (indeclinable)
- claret (colour)
Declension
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | ||
nominative/ accusative |
indefinite | bordo | bordo | bordo | bordo | ||
definite | — | — | — | — | |||
genitive/ dative |
indefinite | bordo | bordo | bordo | bordo | ||
definite | — | — | — | — |
Spanish
Pronunciation
- Hyphenation: bor‧do
Etymology 1
From borde (“border”), from French bord.
Noun
bordo m (plural bordos)
- (nautical) side, board
- (nautical) tack
- (Latin America) ridge
- (Latin America) dam
Derived terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
bordo
Further reading
- “bordo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/ordo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO4
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Nautical
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ordo
- Rhymes:Italian/ordo/2 syllables
- Italian terms borrowed from Medieval Latin
- Italian terms derived from Medieval Latin
- Italian terms derived from Frankish
- Italian terms derived from Proto-Germanic
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Nautical
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish terms derived from Middle French
- Polish terms derived from Occitan
- Polish terms derived from Old Occitan
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Proto-Celtic
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɔrdɔ
- Rhymes:Polish/ɔrdɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish adjectives
- Polish uncomparable adjectives
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:France
- pl:Wines
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Gothic
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Nautical
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Maples
- pt:Woods
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Romanian indeclinable adjectives
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Nautical
- Latin American Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms