cuidar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Latin cogitāre, present active infinitive of cōgitō. Compare Old Occitan cuidar, Middle French cuider, Spanish cuidar. Doublet of cogitar, a borrowing from Latin.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

cuidar (first-person singular present cuido, past participle cuidat)

  1. to think, to believe
  2. to be about to do something, especially having an accident
  3. to care for, to take care of

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Old Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Latin cogitāre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

cuidar

  1. to believe
  2. to think

Descendants[edit]

  • Occitan: coidar

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese cuidar, from Latin cōgitāre (to think, to consider), from co- + agitō (to agitate). Doublet of cogitar, a borrowing.

Pronunciation[edit]

 

Verb[edit]

cuidar (first-person singular present cuido, first-person singular preterite cuidei, past participle cuidado)

  1. (transitive, followed by de) to take care (of); to look after (to provide care for)
    A babá cuida das crianças.The babysitter tends the children.
  2. (intransitive) to take care; to be careful
    Derrubaste o prato porque não cuidas.You dropped the plate because you weren't careful.
  3. (transitive, followed by de) to take care (of); to deal (with); to handle
    Não te preocupes, cuidarei deste problema.Don’t worry, I’ll take care of this problem.
  4. (transitive, followed by de) to mind (to concern oneself with, to pay attention to)
    Cuida da tua vida!Mind your own business! (literally, “Mind your life!”)
  5. inflection of cuidar:
    1. first/third-person singular future subjunctive
    2. first/third-person singular personal infinitive
  6. (reflexive) to take care (be cautious, careful)
  7. (reflexive, imperative) take care (used as a farewell)

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Old Spanish coidar, from Latin cogitāre (think). Doublet of cogitar, a borrowing from Latin, whence also English cogitate.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /kwiˈdaɾ/ [kwiˈð̞aɾ]
  • (file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cui‧dar

Verb[edit]

cuidar (first-person singular present cuido, first-person singular preterite cuidé, past participle cuidado)

  1. (transitive, intransitive) to take care of, to care for
    A usted le sugiero que cuide a sus propios niños, y yo voy a preocuparme de los míos.
    I suggest that you care for your own children and I'll worry about mine.
  2. (transitive) to look after, to look out for, to keep an eye on, to guard, to protect, to watch over, to watch out for (implies doing so with care)
    Por favor, cuida de mi hija después de que muera.
    Please, look out for my daughter after I'm gone.
    El perro leal siempre cuida la casa.
    The loyal dog always guards the house.
  3. (transitive) to mind, to watch, to pay attention
    Por favor cuide su lengua, ¿de acuerdo?
    Please watch your tongue, all right?
    Creo que debes cuidar tus modales, muchacho.
    I think you should mind your manners, boy.
  4. to babysit
  5. to keep, to sit on (e.g. one's house, keeping the place in order)
  6. (transitive) to nurse, to nurture, to tend, to tend to, to attend to (e.g. nurse back to health, to tend a garden or yard, tend to a herd or flock)
  7. (reflexive) to take care, to take care of, to look after, to care for (oneself)
    Cuídate!
    Take care of yourself!
  8. (reflexive) to be careful of/with, to beware, to watch out for, to be wary of (+ de)

Usage notes[edit]

Cuidar does not require the preposition de to signify "take care of" unlike English (which requires "of"). Both cuidar and cuidar de mean to "take care of". In other words, cuidar can be used both transitively and intransitively.

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

See also[edit]

Further reading[edit]