durar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō.

Verb[edit]

durar (first-person singular indicative present duro, past participle duráu)

  1. to last, to endure

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Catalan[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Latin dūrāre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

durar (first-person singular present duro, first-person singular preterite durí, past participle durat)

  1. to last, to endure
  2. to persist
  3. to wear well, to stand the test of time

Usage notes[edit]

  • The main difference between trigar and durar when used transitively is that the former signifies some event that one has to wait for, while the latter signifies an ongoing action.

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese, from Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō.

Verb[edit]

durar (first-person singular present duro, first-person singular preterite durei, past participle durado)

  1. to last
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 119:
      ffazese nas costas do Cauallo hũa door que faz jnchaço grande et geerase daquel jnchaço carnes podres, et esto ven da sella que he maa ou do gran carrego que o preme moito, et aas vezes dura moito este jnchaço, fazese ende hũa peça de carne poçoenta que chega aos osos et sal vinino ou agooa.
      There appear in the sides of the horse an ache that produces a large swelling and that swelling creates rotten flesh, and this is because of the saddle, that is of poor quality, or from the large load that presses much, and sometimes this swelling lasts for a long time; it then appears a piece of venomous flesh that reaches the bones, and pus or water comes out of it
  2. to endure

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • durar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • durar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • durar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • durar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • durar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Further reading[edit]

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan durar, from Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō. Attested from the 12th century.[1]

Pronunciation[edit]

  • (file)

Verb[edit]

durar

  1. to last, to endure

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 208.

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese, from Latin dūrāre.

Pronunciation[edit]

 
 

Verb[edit]

durar (first-person singular present duro, first-person singular preterite durei, past participle durado)

  1. to last, endure

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Latin dūrāre.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /duˈɾaɾ/ [d̪uˈɾaɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: du‧rar

Verb[edit]

durar (first-person singular present duro, first-person singular preterite duré, past participle durado)

  1. to last
    Un partido de fútbol dura 90 minutos.
    A football match lasts 90 minutes.
  2. to take time

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]