lapis
English
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "GA" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /ˈlæpɪs/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "RP" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /ˈlapɪs/
Etymology
Shortened form of lapis lazuli.
Noun
lapis (uncountable)
Anagrams
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Bolinao
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: la‧pis
Etymology 1
Unknown.
Noun
lapis
- the doublespotted queenfish (Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "ver" is not used by this template.)
Etymology 2
From (deprecated template usage) [etyl] Spanish lápiz (“pencil”), from (deprecated template usage) [etyl] Latin lapis (“stone”).
Noun
lapis
- a pencil
Cuyunon
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Indonesian
Noun
lapis (first-person possessive lapisku, second-person possessive lapismu, third-person possessive lapisnya)
Adjective
lapis
- in layers
Derived terms
Italian
Etymology
Borrowed from Latin lapis. Doublet of lapide.
Noun
lapis m (uncountable)
Derived terms
Descendants
- → Catalan: llapis
- → Galician: lapis
- → Maltese: lapes
- → Portuguese: lápis
- → Spanish: lápiz
- → Portuguese: lápis
Anagrams
Kavalan
Noun
lapis
Latin
Etymology
May be connected with Ancient Greek λέπας (lépas, “bare rock, crag”), from Proto-Indo-European *lep- (“to peel”). Confer with saxum - secō, rupēs - rumpō.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈla.pis/, [ˈɫ̪äpɪs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈla.pis/, [ˈläːpis]
Noun
lapis m (genitive lapidis); third declension
- a stone
- Late 4th century, Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, Genesis 28:22:
- et lapis iste quem erexi in titulum vocabitur Domus Dei
- And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house
- et lapis iste quem erexi in titulum vocabitur Domus Dei
- a milestone
- a boundary stone
- gravestone, tombstone
- Lapis Manalis in Latin "stone of manes" covers the gate of Hades or underworld
- a stone platform at a slave auction
- a statue
- (poetic) jewel, precious stone
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | lapis | lapidēs |
Genitive | lapidis | lapidum |
Dative | lapidī | lapidibus |
Accusative | lapidem | lapidēs |
Ablative | lapide | lapidibus |
Vocative | lapis | lapidēs |
Synonyms
- (a stone): saxum
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- “lapis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “lapis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- lapis in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- lapis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “lapis”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 678
Limos Kalinga
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Lubuagan Kalinga
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Masbatenyo
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Matigsalug Manobo
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
Tetum
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Portuguese lápis.
Noun
lapis
Waray-Waray
Etymology
Borrowed from Spanish lápiz (“pencil”).
Noun
lapis
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English internet slang
- English Minecraft slang
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bolinao terms borrowed from Spanish
- Bolinao terms derived from Spanish
- Bolinao lemmas
- Bolinao nouns
- Cebuano terms with unknown etymologies
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- ceb:Jackfish
- Cuyunon terms borrowed from Spanish
- Cuyunon terms derived from Spanish
- Cuyunon lemmas
- Cuyunon nouns
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Indonesian adjectives
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian uncountable nouns
- Italian masculine nouns
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin poetic terms
- Limos Kalinga terms borrowed from Spanish
- Limos Kalinga terms derived from Spanish
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Lubuagan Kalinga terms borrowed from Spanish
- Lubuagan Kalinga terms derived from Spanish
- Lubuagan Kalinga lemmas
- Lubuagan Kalinga nouns
- Masbatenyo terms borrowed from Spanish
- Masbatenyo terms derived from Spanish
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Matigsalug Manobo terms borrowed from Spanish
- Matigsalug Manobo terms derived from Spanish
- Matigsalug Manobo lemmas
- Matigsalug Manobo nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tetum terms derived from Portuguese
- Tetum lemmas
- Tetum nouns
- Waray-Waray terms borrowed from Spanish
- Waray-Waray terms derived from Spanish
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns