tomar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by ReloadtheMatrix (talk | contribs) as of 08:45, 23 December 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: Tomar

Asturian

Verb

tomar (first-person singular indicative present tomo, past participle tomáu)

  1. to drink (consume liquid through the mouth)
  2. to take
  3. to cover
  4. to go, travel
  5. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Conjugation


Cebuano

Verb

tomar

  1. Alternative spelling of tumar

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Galician-Portuguese tomar, of unknown origin; perhaps from Latin autumāre[1] or from Germanic.[2] Cognate with Spanish tomar.

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to take
    Synonym: coller
  2. (transitive) to grab
    Synonym: agarrar
  3. (transitive) to seize, to capture
    Synonyms: conquistar, prender
  4. (transitive) to drink
    Synonym: beber
  5. (transitive) to take (food, a pill, etc)
    Synonym: comer
  6. (transitive) to sunbathe
    Ven acó tomar o sol.
    Come here to sunbathe.
    Synonym: asollar
  7. Template:indtr to accept, to receive
  8. first/third-person singular future subjunctive of tomar
  9. first/third-person singular personal infinitive of tomar

Conjugation

Template:gl-conj-ar

Derived terms

References


Old Portuguese

Etymology

Unknown.

Pronunciation

Verb

tomar

  1. to take; to seize

Descendants

  • Galician: tomar
  • Portuguese: tomar

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese tomar, of unknown origin. Possibly derived from (deprecated template usage) [etyl] Latin autumāre (I reckon; I affirm)[3].

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /tuˈmaɾ/
  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /to.ˈma(ʁ)/
  • Audio:(file)
  • Homophone: Tomar

Verb

Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to take (to get something into one’s possession or control)
    Fui ao banco tomar meu dinheiro.
    I went to the bank to get my money.
    1. (transitive, military) to take; to conquer (to seize control of a location)
      Os cruzados tomaram Jerusalém.
      The crusaders took Jerusalem.
    2. (transitive) to steal (to take something illegally)
      O ladrão tomou todo o meu dinheiro.
      The thief has taken all my money.
  2. (transitive) to take; to receive (to be the victim of an interaction)
    Tomei um soco na cara.
    I took a punch to the face.
  3. (transitive, applicable to some nouns) to put into practice
    tomar uma decisão
    to make a decision
    tomar medidas
    to take measures
  4. Template:indtr to take for; to consider; to regard (to have a certain opinion about someone or something)
    Eu tomei a Maria por corrupta.
    I took Mary for a corrupt woman.
  5. (transitive) to take into the body
    1. (transitive) to drink (to ingest a liquid)
      Eu tomei suco.
      I drank juice.
    2. (intransitive, by extension) to drink (to consume alcoholic beverages, especially habitually)
      Ele toma muito, durante os finais de semana.
      He drinks a lot on weekends.
    3. (transitive) to take (to use a medicine)
      Esqueci de tomar meus antidepressivos.
      I forgot to take my antidepressants.
  6. (transitive) to take; to experience, undergo
    tomar um banho
    to take a shower

Conjugation

Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:tomar.

Synonyms

Derived terms

References

  1. ^ Template:R:DCECH
  2. ^ T. C. Donkin (1864) An Etymological Dictionary of the Romance Languages; chiefly from the German of F. Diez.[1], Williams and Norgate, retrieved 13 May 2018, page 431
  3. ^ Yakov Malkiel, Etymology

Spanish

Etymology

Uncertain. Possibly from Vulgar Latin *tumāre, aphaeresis of Latin autumāre (to affirm (the right to own/possess something)).

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to take
    Los niños toman clases de inglésThe children take English classes
    Me tomó mucho tiempoIt took me a long time
  2. to drink, have (especially an alcoholic beverage)
    Tomo una sidra.I'll have a cider.
  3. to take (travel by means of)
    tomar el trento take the train

Conjugation

Template:es-conj-ar

Synonyms

Derived terms

See also