хватать

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Russian[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old East Slavic хватати (xvatati), from Proto-Slavic *xvatati.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

хвата́ть (xvatátʹimpf (perfective схвати́ть or хвати́ть)

  1. to grasp, to grab, to seize, to snap, to snatch, to catch, to catch hold of
    хвата́ть кого́-ли́бо за́ руку/за руку‎ ― xvatátʹ kovó-líbo zá ruku/za rukuto seize / grasp smb. by the hand
    хвата́ть что-ли́бо на лету́‎ ― xvatátʹ što-líbo na letúto be very quick at something.
    хвата́ть что попа́ло‎ ― xvatátʹ što popáloto seize up whatever comes to hand
    хвата́ть за́ душу/за ду́шу‎ ― xvatátʹ zá dušu/za dúšuto tug at one's heart-strings

Conjugation[edit]

Usage notes[edit]

In this meaning, the alternative perfective хвати́ть (xvatítʹ) is low colloquial.

Verb[edit]

хвата́ть (xvatátʹimpf (perfective хвати́ть)

  1. (impersonal) to suffice, to be enough, to be sufficient, to adequate
    мне тебя́ не хвата́ет‎ ― mne tebjá ne xvatájetI miss you. (literally, there is not enough of you for me)
    э́того хва́тит‎ ― étovo xvátitthis will be sufficient / enough
    на сего́дня хва́тит‎ ― na sevódnja xvátitthat'll do for today!; let's call it a day
    у него́ хвати́ло му́жества (де́лать что́-ли́бо)‎ ― u nevó xvatílo múžestva (délatʹ štó-líbo)he had the courage (to do something)
    ему́ хвати́ло вре́мени (де́лать что́-ли́бо)‎ ― jemú xvatílo vrémeni (délatʹ štó-líbo)he had (the) time enough
    э́того должно́ хвати́ть на́ зиму‎ ― étovo dolžnó xvatítʹ ná zimuthis must last the winter
    э́того ему́ хва́тит на ме́сяц‎ ― étovo jemú xvátit na mésjacit will last him a month
    мне хва́тит‎ ― mne xvátitthat's enough for me, that will do for me
    не хва́тит‎ ― ne xvátitnot be enough
    не хвата́ет вре́мени (для кого́-ли́бо / чего́-ли́бо; де́лать что-ли́бо)‎ ― ne xvatájet vrémeni (dlja kovó-líbo / čevó-líbo; délatʹ što-líbo)there isn't enough time (for something; to do something)
    у него́ не хвата́ет вре́мени‎ ― u nevó ne xvatájet vrémenihe is hard pressed for time
    у него́ не хвата́ет де́нег‎ ― u nevó ne xvatájet déneghe is short of money
    у него́ ша́риков не хвата́ет(colloquial)u nevó šárikov ne xvatájethe is not all there
    ему́ по́роха не хвата́ет‎ ― jemú póroxa ne xvatájethe lacks the energy; he has not got it in him, he is not up to it
  2. (idiomatic expressions)
    хва́тит!‎ ― xvátit!that will do!; enough of that!, enough!, stop it!
    с меня́ хва́тит!‎ ― s menjá xvátit!I have had enough!
    э́того ещё не хвата́ло(colloquial)étovo ješčó ne xvatálothat's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]