From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+4EB9, 亹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4EB9

[U+4EB8]
CJK Unified Ideographs
[U+4EBA]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 8, +19, 21 strokes, cangjie input 卜竹月一 (YHBM), four-corner 00107, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 90, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 342
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 294, character 12
  • Unihan data for U+4EB9

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Etymology 1[edit]

trad.
simp. #
alternative forms

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (4)
Final () (21)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter mj+jX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mʉiX/
Pan
Wuyun
/mʷɨiX/
Shao
Rongfen
/miuəiX/
Edwin
Pulleyblank
/mujX/
Li
Rong
/miuəiX/
Wang
Li
/mĭwəiX/
Bernard
Karlgren
/mwe̯iX/
Expected
Mandarin
Reflex
wěi
Expected
Cantonese
Reflex
mei5
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wěi
Middle
Chinese
‹ mjɨjX ›
Old
Chinese
/*mərʔ/
English diligent

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13853
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯlʔ/

Definitions[edit]

  1. Used in 亹亹 (wěiwěi).
  2. (obsolete) beautiful

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

trad.
simp. #
alternative forms 𤅣

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (4)
Final () (55)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter mwon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muən/
Pan
Wuyun
/muon/
Shao
Rongfen
/muən/
Edwin
Pulleyblank
/mwən/
Li
Rong
/muən/
Wang
Li
/muən/
Bernard
Karlgren
/muən/
Expected
Mandarin
Reflex
mén
Expected
Cantonese
Reflex
mun4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
mén
Middle
Chinese
‹ mwon ›
Old
Chinese
/*mˁər/
English river-gorge

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13856
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯːn/

Definitions[edit]

  1. (archaic) mountain pass; narrow passage of a gorge where the mountains at both sides face each other like a gate
  2. Used in place names.

Compounds[edit]

Etymology 3[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“eyebrow; upper margin of a book, leaflet, or page; header”).
(This character is a variant form of ).

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. busy, untiring
  2. to exert, to progress

Readings[edit]

“Diligent”, “beautiful”:

“Mountain pass”:

Korean[edit]

Hanja[edit]

(mi, mun) (hangeul , , revised mi, mun, McCune–Reischauer mi, mun)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.